Книги

Советы юным леди по счастливому замужеству

22
18
20
22
24
26
28
30

Но отвадить лорда Ардена было нелегко.

– Впереди еще много танцев, – продолжал упрашивать он. – Не сомневаюсь, мисс Сесили, к одному из них вы достаточно отдохнете.

– Ее бальная карточка заполнена, – не отступала Китти.

Натуры более слабые сочли бы внимание со стороны этого отвратительного человека неизбежной платой за доступ в высший свет, но только не Китти.

– И впредь, милорд, – добавила она, – я бы предложила вам учесть, что для вас она заполнена всегда.

Кто-то рядом звучно ахнул, и, оглянувшись, Китти увидела леди Кингсбери, которая подслушивала этот разговор и теперь прижимала ладонь к губам, изображая, как она потрясена. Лорд Арден побагровел от унижения.

– Никогда, – сказал он дрожащим от гнева голосом, – никогда в жизни меня так не оскорбляли.

Он в ярости удалился. Леди Кингсбери таращилась на сестер Тэлбот. Китти взглянула на нее, ожидая встретить сочувствие, – в конце концов, все прекрасно знали, что собой представляет лорд Арден. Но леди Кингсбери, едва заметно улыбнувшись, лишь покачала головой, а потом повернулась спиной к Сесили и Китти. Недвусмысленное порицание.

– Как, по-твоему, он сильно разозлился? – прошептала Сесили.

– Не думаю, что он снова тебя побеспокоит, – ответила Китти, которую обиды лорда Ардена нисколько не интересовали. – Пойдем поищем шампанское.

Однако уже в тот момент, когда она произносила эти слова, слухи о стычке расползались по бальному залу, как паутина трещин по мостовой. Пробираясь сквозь толпу в поисках буфета, сестры ощутили, как нарастает исходящий от окружающих холодок. Китти заметила, что на нее смотрит больше глаз, чем обычно. Осуждающих глаз. Проходя мимо миссис Синклер, она улыбнулась, а леди предпочла отвести взгляд. Странно… чем она ее обидела? Но когда подобное повторилось трижды, Китти догадалась, что случилось нечто крайне неприятное.

– Я слышал, вы вели себя чрезвычайно грубо? – прошептал ей на ухо мистер Стэнфилд, и Китти поспешно обернулась.

– Что вы имеете в виду? – спросила она, и ее сердце забилось быстрее.

Мистер Стэнфилд издал смешок.

– Ходят слухи, что вы устроили Ардену вопиющий и вульгарный нагоняй. Браво, сказал бы я.

Очевидно, он счел эту историю забавной, но Китти не нашла в себе сил рассмеяться вместе с ним.

– Неужели для людей это так важно? – спросила она. – Вряд ли он кому-то нравится.

– О, вы их знаете, – беспечно отмахнулся собеседник. – Советую не обращать внимания. В любом случае я подошел попрощаться – матушка уходит, и я должен ее сопроводить.

Он ушел, и Китти обвела взглядом бальный зал. «Вы их знаете», – сказал мистер Стэнфилд. Но Китти их не знала. Она совершенно не ожидала такой реакции, потому что часто слышала, как другие женщины выражали недовольство по поводу шаловливых ручек лорда Ардена. Но неписаное правило, очевидно, гласило, что порицать этого человека можно только за его спиной, а не в лицо. И тогда как леди Джерси и подобным ей дамам позволялось оскорблять окружающих без ущерба для репутации, становилось очевидно, что на Китти это послабление не распространяется.

Леди Кингсбери – злобная женщина, теперь Китти это поняла – продолжала разносить сплетню, как быстродействующий яд. Никогда прежде настроения не менялись с такой стремительностью. Встретив холодный прием еще у двух дам, которых Китти считала своими подругами, она впала в тихую панику. Неужели эта стычка их уничтожит?