На иностранных языках

Обложка
КалевалаНародное творчество (Фольклор)
"Калевала" в пересказе Павла Крусанова – это карело-финский эпос, который стал классикой мировой литературы. Нордическая красота дремучих лесов, звуки мечей, свинцовые волны и холодные водопады завораживают своей грозной первобытной гармонией. Древние боги, колдуны и герои… В строках древних рун создаётся мир сказочной реальности, где звери могут говорить с людьми, девицы превращаются в рыб, а в реке мертвых плавает туанельский лебедь. Это третье, исправленное издание «Калевалы» в прозаическом пересказе автора Павла Крусанова, который является увлечённым ценителем этого выдающегося литературного памятника. Пресса о книге: «Первое, что вызывает этот текст, – чувство восторга: писателю удалось сохранить высокий язык поэзии, переводя его на простую прозу. Второе – зависть: как говорил один ушедший петербургский поэт, „это должен был написать я“.» писатель, литературный критик Александр Етоев Цитаты: «Надышала дева тумана густую мглу на море, плотно застлала воздух, чтобы не мог Вяйнемёйнен понять, куда ему плыть средь широких вод. Простояв три дня и три ночи посреди морских потоков, не стерпел Вяйнемёйнен пустого ожидания и воскликнул: – Даже слабейший из героев тумана не убоится и в слепоте его не согласится погибнуть! С теми словами выхватил старец свой огневой клинок и рассек плотную мглу – от такого удара поструился по мечу сок тумана, а сам он поспешно воспарил к небу. И расчистились воды, и прояснели широкие дали.» «На крыльце своего дома сел вещий песнопевец на ступеньку, положил кантеле на колени и пробежал весело пальцами по струнам. Зазвенел березовый короб, закуковали кукушки, запел в струнах нежный девичий голос. Громче заиграл старец, и возликовали струны кантеле – вздрогнули горы, загрохотали скалы, треснули морские рифы, заходила волнами гладь моря, в лесу пустились в пляс сосны и заскакали на полянах пни. Как река, текли дивные звуки, и побросал свою работу весь народ Калевалы ради того, чтобы прийти к дому Вяйнемёйнена и насладиться его игрой. Сколько ни было там мужей, все сняли шапки, сколько ни было жен, все рукой подперли щеки, сколько ни было девиц, все прослезились, внимая чудным звукам кантеле.» Читает: Владимир Левашев Иллюстрация: Юлия Стоцкая © ООО «Издательство К. Тублина», 2015 Запись произведена студией звукозаписи ВИМБО ©&℗ Аудио Издательство ВИМБО, 2020 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
...ещё
Обложка
Рождество и красный кардиналФэнни Флэгг
Фэнни Флэгг «Рождество и красный кардинал» – настоящая рождественская сказка от классика современной американской литературы.Напуганный врачебным диагнозом Освальд Т. Кэмпбелл бежит из холодного и сырого Чикаго на юг в гостеприимный Затерянный Ручей, где собирается встретить свое последнее Рождество. Ничего хорошего от захолустья он не ожидает, но реальность оказывается совсем не такой, какой он себе ее воображал. Жизнь в Затерянном Ручье хоть и размеренная, но весьма необычная и даже странная. И жители городка тоже весьма необычны. Почтальон доставляет корреспонденцию на лодке. В единственном магазинчике хозяйничает маленькая красная птичка по имени Джек. Дамы городка тайно творят добро, объединившись в эзотерическое общество под названием «Крупные горошинки». А сам Освальд оказывается вдруг главной фигурой местной светской жизни. Вместе с приближением Рождества начинают происходить удивительные события, которые изменят не только жизнь Освальда, но и всех обитателей Затерянного Ручья.Фэнни Флэгг – американская актриса, сценаристка, писательница. Как киносценарист номинировалась на премию «Оскар» за фильм по собственному одноименному роману «Жареные зеленые помидоры» (1991). «Рождество и красный кардинал» – это книга для всех, кто стосковался по доброму слову и красивой истории.Пресса о книге «Люди в книгах Фэнни Флэгг реальнее людей из плоти и крови. Приложите ухо к странице ее книги, и вы услышите, как переговариваются, смеются, ворчат, шутят и ругаются ее персонажи. Писательница обладает поразительным даром превращать обычные и простые ситуации в сложные истории, которые так похожи на притчи».Times«С живой, располагающей к себе интонацией, которая покорила миллионы читателей во всем мире, Фэнни Флэгг рассказывает очаровательную рождественскую историю о вере и надежде, которая наверняка станет классикой».The Washington Post«Рождество и красный кардинал» – очередное доказательство того, что Фэнни Флэгг отправлена на землю для того, что писать чудесные, добрые книги, в которых нет ни единой фальшивой ноты».Library Journal© Fannie Flagg, 2004© Сергей Соколов, перевод, 2009 © ООО «Издательский Дом Фантом Пресс», оформление, издание, 2018Запись произведена Продюсерским центром «Вимбо»©&℗ ООО «Вимбо», 2018Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
...ещё
Обложка
Научись вести сложные переговоры за 7 днейМартин Манзер
Хотите запросить повышение? Или сообщить своему подчиненному, что его работа вас не устраивает? Эта книга поможет вам стать настоящим мастером в общении на сложные темы: вы научитесь подбирать подходящие слова, находить удачный тон и выбирать правильное время для бесед. Всего за одну неделю вы подготовитесь к разговору, который вызывал у вас страх на протяжении многих месяцев.
...ещё
Обложка
Как жаль, что она шлюха (пьеса)Джон Форд
Джон Форд – один из величайших английских драматургов шекспировской эпохи. По профессии юрист, он получил классическое образование в Оксфорде. Начал свою карьеру как поэт, написав множество поэм, элегий и сонетов. Трагедия «Как жаль, что она шлюха», изданная в 1633 году, является самым выдающимся произведением Форда. Западное кино дважды адаптировало эту трогательную историю о любви между братом и сестрой. Совсем недавно известный театральный режиссер Роман Виктюк взялся за эту пьесу, поставив спектакль «Крылья из пепла». Анабелла – популярная красавица, к которой стремятся женихи, и представить, что она может быть верной Джованни, невозможно. Ее новый муж Соранцо узнает, что она беременна, а «доброжелатели» с недоумением сообщают, что отцом ребенка является ее родной брат. Нежные чувства и страсть, ревность и кровь – все это гениально сплетено в этой драме. Перевод: Дмитрий Креминский, Виктор Шуляковский Читает: Дмитрий Креминский Иллюстрация: Юлия Стоцкая Запись произведена продюсерским центром «Вимбо» ©&℗ Продюсерский центр “Вимбо”, 2018 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
...ещё
Обложка
Волшебный котёл. Китайские народные сказкиАвтор Неизвестен
Китай – одно из самых древних государств, которое внесло значительный вклад в мировую цивилизацию. Культура трудолюбивого и талантливого китайского народа формировалась на протяжении веков и нашла отражение в его песнях, поговорках, пословицах, баснях, легендах и сказках – в том, что принято называть устным народным творчеством. Книга включает в себя замечательные народные сказки, в которых отражены география и климат Китая, его флора и фауна, психология народа, его восприятие мира, обычаи и особенности повседневной жизни.
...ещё
Обложка
Счастливый принцОскар Уайльд
Книга включает в себя одну из лучших сказок классика английской литературы ирландского происхождения Оскара Уайльда (1854–1900). В этом произведении автор просто и глубоко подчеркивает разрыв между нормами общественной морали и заповедями общечеловеческой нравственности.
...ещё
Обложка
СнаружиБрайан Олдисс
Книга известного английского писателя-фантаста Брайана Уилсона Олдисса (1925–2017) включает в себя рассказ, который является ярким проявлением художественного синтеза науки и воображения, где вымышленные персонажи обыденно живут в знакомой земной реальности.
...ещё
Обложка
Горемыка ПавелМаксим Горький
Впервые опубликовано в нижегородской газете «Волгарь» в 1894 году в двадцати пяти номерах: с номера 80 – 8 апреля по номер 152 – 6 июля. В письме к А.М. Горькому от 7 января 1910 года доктор В.Н. Золотницкий сообщил, что среди нижегородских знакомых Горького возникла идея издания сборника его ранних работ с благотворительной целью. Золотницкий также упоминал повесть «Горемыка Павел». Запрашивая разрешение на публикацию, он отметил, что ранние рассказы будут собраны и отправлены Горькому для ознакомления. В письме (без даты) с острова Капри Горький ответил, что будет очень признателен, если В.Н. Золотницкий и другие заинтересованные лица помогут собрать его рассказы. Горький указал, что для этой цели, возможно, лучше всего подойдет «Горемыка Павел», и попросил достать комплект «Волгаря» и перепечатать повесть на машинке. Просьба, похоже, была выполнена – в Архиве А.М. Горького сохранилась машинопись текста рассказа, представляющая собой перепечатку газетной публикации. Текст машинописи содержит авторские правки. На первых четырех листах исправления значительны, а дальнейший текст до двадцать второго листа включает замены и вычеркивание отдельных слов. Исправленный А.М. Горьким текст следует считать началом второй, незаконченной редакции повести. В письме от 18 августа 1930 года к директору Литературного музея имени А.М. Горького в Нижнем Новгороде А.И. Елисееву А.М. Горький сообщил, что перед публикацией повести «Горемыка Павел» в «Волгаре» «портили в две руки: редактор „Волгаря“ А.А. Дробыш-Дробышевский, человек сухой, самовлюблённый и упрямый, вычеркнул из повести фигуру повара, которая проходила с начала повести до конца, а затем цензор» (письмо опубликовано в «Комсомольской правде», 1939, 21 июня). Повесть не была включена в собрание сочинений. Поскольку новая редакция повести была только начата, в данном издании «Горемыка Павел» публикуется по тексту газеты «Волгарь».
...ещё
Обложка
Чарльз Диккенс. Его жизнь и литературная деятельностьАлександра Анненская
Эти биографические очерки были опубликованы почти сто лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», организованной Ф. Ф. Павленковым (1839—1900). Написанные в новом для своего времени жанре поэтической хроники и историко-культурного анализа, эти тексты сохраняют свою ценность и в наши дни. Созданные «для простых людей», для российской провинции, они могут быть рекомендованы не только библиофилам, но и самой широкой читательской аудитории: как тем, кто не знаком с историей и психологией великих людей, так и тем, для кого эти темы являются профессией.
...ещё
Обложка
Приказано женитьсяОливия Гейтс
Глори была влюблена в Винченцо, но он разорвал с ней отношения, сказав, что нашел другую. Прошло шесть лет, и теперь он шантажирует ее, заставляя выйти за него замуж – на один год. Ситуация необычная. Тем не менее, Глори решает насладиться хотя бы временным счастьем.
...ещё
Обложка
ЛжецСтивен Фрай
Если опираться на название романа, то «Лжец» должен рассказывать о лжеце, но если учитывать автора, то ситуация становится менее однозначной. Стивен Фрай, выдающийся актер и писатель, искусно сочетает реальность и вымысел, подменяя одно другим. Дух произведения лучше всего передает его эпиграф: «Во всем последующем нет ни единого слова правды». Адриан Хили – неисправимый лгун и циник. С одной стороны. С другой – он изобретательный выдумщик и тонкий наблюдатель. Адриан всегда лгал. Сначала в элитной частной школе, издеваясь над самодовольными преподавателями, чтобы разнообразить скучное школьное существование. Затем в Кембридже – чтобы избежать утомительной рутины экзаменов и завоевать свое место в жизни. Адриан лжет так мастерски, что перед ним открываются блестящие карьерные возможности, но он предпочитает выдумывать, нежели зарабатывать деньги. Однако жизнь решает за него – благодаря своему таланту обманщика Адриан оказывается в центре запутанной истории с убийствами, шпионажем и бесконечной ложью… Дебютный роман Стивена Фрая «Лжец» наверняка получил бы горячее одобрение Ивлина Во, Оскара Уайльда и Пелема Г. Вудхауза, будь они живы. На них и ориентировался знаменитый актер и шоумен, когда брался за написание, и роман получился идеально английским – с ироничным взглядом, каскадом шуток, изящными каламбурами и крайне запутанным детективным сюжетом. Возрастное ограничение: 18+ Внимание! Аудиокнига содержит ненормативную лексику. Больше интересных фактов о жизни и творчестве Стивена Фрая читайте в ЛитРес: Журнале Copyright © Stephen Fry, The Liar, 1991 All rights reserved. © Перевод, издание на русском языке, оформление. ЗАО «Издательский Дом Фантом Пресс», 2015. Запись произведена продюсерским центром “Вимбо” © & ℗ ООО “Вимбо”, 2017 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
...ещё
Обложка
Северная ОдиссеяДжек Лондон
Полуостров Аляска был открыт русской экспедицией в 1732 году и на сто тридцать пять лет стал далёким владением России. В 1867 году, на момент продажи Аляски и Алеутских островов, их население составляло около 2500 русских и 60 000 индейцев и эскимосов.А уже в 1896 году на ручье Бонанза-Крик, впадающем в реку Клондайк, два старателя обнаруживают золото. Эта новость, облетев обитателей бассейна реки Юкон, даёт начало клондайкской золотой лихорадке.Рассказ знаменитого американского писателя Джека Лондона (1876–1916), динамично и ярко повествуя о тогдашних событиях, знакомит с бытом и нравами Аляски тех времён.Перевод Ю. И. Горулько-Шестопалова. – К. : Станица, 2015.Озвучен – К. : Станица, 2022. Текст читает засл. артист Украины Олег Лепенец. Время звучания 01:21:35ISBN 978-5-8218-0022-6
...ещё
Обложка
Жених-незнакомецДженнифер Хейворд
Чтобы распродать кольцо, доставшееся ей в наследство, и погасить долги, Мина Мастрантино должна выйти замуж. Жених, которого выбрала ее мать, вызывает лишь страх, поэтому, когда за час до свадьбы на пороге ее дома появляется привлекательный незнакомец и предлагает фиктивный брак в обмен на покупку кольца, Мина без колебаний соглашается. Однако вскоре выясняется, что деньги за кольцо она сможет получить только через год.
...ещё