Этого Джек толком не знал. Его подмывало просто порешить противника. Но что делать с трупом? Времени заниматься этим сейчас не было.
— Вашу лошадь я заберу с собой, — сказал пират. — Вы найдете ее у брода привязанной к дереву.
— У меня срочное дело. Моя дочка пропала! — запротестовал Филип.
— Придется вам отложить поиски. Сожалею.
— Коли я повстречаю вас снова, — кивнул Уинтер, — я вас прикончу.
— В таком случае надеюсь больше вас не встречать. Но поскольку я направляюсь в Джорджию, сомневаюсь, что наши пути пересекутся.
— Вы направляетесь в Джорджию не тем путем, сэр.
— Я делаю крюк. Я разведчик «Вице-короля», и мне надо перебить кучу пиратов по пути.
— Погодите! Чего ж вы не сказали этого раньше? Я участвую в заговоре.
— И какую играете роль?
— Дык отвлекаю внимание, чтобы все местные были в городе, покамест идет облава.
Джек понимающе кивнул:
— Но ведь вы собирались продать жену с самого начала, не так ли?
— Да, конечно. Но удачно подгаданный момент подкинул серебришка в мои карманы.
— А мэр Шрусбери замешан в нашем деле?
— А как же! Ну так что, можно мне получить лошадь обратно?
— В ремесле разведчика заведено не доверять никому. Вы найдете свою лошадь на привязи у поляны. Знаете, где это?
— Мне ли не знать, я живу не дальше сотни ярдов оттудова!
— Очень хорошо. А покамест, если я наткнусь на молодую даму, то буду считать, что она и есть ваша дочь, пока не окажется, что это не так. Что мне ей сказать?
— Велите тащить свою задницу домой.