Книги

Время от времени

22
18
20
22
24
26
28
30

— С какой целью их там держат?

— Их перевешают в моей таверне одного за другим.

— На первом этаже?

Чарли снова кивнул.

— Когда? — допытывался пират.

— Уже началось. Во всяком случае, сбор начался.

— А что будет с пиратским кораблем?

— Для нападения на него отрядили «Вице-короля».

— Когда?

— На рассвете.

Для своего последнего слова Файн справился не так уж дурно.

Вернувшись в подворье, Джек застал Эбби с матерью перешептывающимися. Обе выглядели ошеломленными и смятенными. Пим уже снял петлю с шеи Хестер и теперь распутывал веревки у нее на запястьях.

— Где ты был? — спросила мисс Уинтер своего возлюбленного.

Перехватив взгляд Пима, тот сказал:

— Я увидел одного знакомого, который задумал учинить зло мне и мистеру Пиму, а также некоторым нашим друзьям.

— А кто такой мистер Пим? — заинтересовалась девушка.

Бывший квартермейстер с улыбкой отвесил ей полупоклон.

Попятившись на шаг, Эбби содрогнулась и устремила взгляд на Джека:

— Ты в самом деле знаешь этого… эту личность?

— Знаю. И он мой близкий друг.