Книги

Время от времени

22
18
20
22
24
26
28
30

— Если явится ее отец, это кончится дурно и для нее, и для ребенка, — покачал головой Джек, глядя на свою подругу.

— А вы взаправду устроили ей дитя?

— Давайте-ка воплощать наши планы, — проигнорировал капитан этот вопрос.

— Сколько мне надлежит им сказать? — улыбнулся Пим.

— Скажите им все.

— Хестер может не захотеть меня, ежели прознает мое прошлое.

Хоули потратил еще минутку, чтобы оглядеть друга с головы до ног:

— По-вашему, вы можете опуститься в ее глазах еще ниже?

Пим пожал плечами.

— Говорите им, что хотите, — подытожил Джек. — Только позаботьтесь об их безопасности.

— У вас есть план?

— Я над ним работаю, — кивнул капитан.

— Тогда ладно, — кивнул его товарищ. — Полагаю, мы пойдем вместе и будем выслушивать ваш свист.

Подойдя к Эбби, Джек приподнял ее подбородок ладонью. Они быстро поцеловались, и уходя, Хоули еще долго глядел девушке в глаза.

— Я должен предупредить своих друзей, — сказал он ей.

— Я с тобой! — попросилась мисс Уинтер.

— Тебе нельзя. Мне придется скакать во весь опор. А кроме того, я могу повстречать по пути твоего отчима, который тебя разыскивает. Так что гляди в оба и держись с мистером Пимом.

Кровь отхлынула от лица Эбби:

— Если Филип меня найдет, он меня убьет!

— Мистер Пим этого не допустит.