Книги

Советы юным леди по счастливому замужеству

22
18
20
22
24
26
28
30

– Полагаю, в высшей степени прямое, – ответил он спокойно. – Хотя вы были честны относительно финансового положения вашей семьи, однако я не могу представить, чтобы вы раскрыли Арчи скандальные подробности брака ваших родителей. Арчи, при всем его добросердечии, эти откровения воспринял бы без теплоты. Бесспорно, любовная интрижка возбуждает чувства, но Арчи воспитан в похвальной неприязни к скандалам. А как только новость распространится, этот город покажется вам не столь гостеприимным, как раньше.

Китти сжала дрожащие пальцы в кулак.

– И полагаю, чтобы новость не распространилась, вы рекомендуете мне покинуть Лондон? – спросила она без экивоков.

– Я не настолько бессердечен.

Рэдклифф захлопнул табакерку с решительным щелчком, словно готовясь уйти, ибо дело закончено.

– Вы можете сами решать, куда уехать и когда, – добавил он беспечно. – Вы можете даже попытаться соблазнить другого джентльмена, для меня это не имеет значения. Но я попросил бы вас оставить в покое Арчи и мою семью.

Снова наступила тишина. У Китти мелькнула мысль, что, одержав победу, ее противник мог действовать более мстительно и безжалостно. Поменяйся они местами, она лично отправила бы его куда глаза глядят на ближайшем почтовом дилижансе.

Но, с другой стороны, так ли щедры его условия? Высокий лондонский сезон вот-вот начнется, и без подходящих связей Китти останется на его окраине, где богачи редки. Бессмысленно. А еще дорого ей обойдется, учитывая ограниченность средств. Ей придется вернуться к выбору, изначально предложенному тетей Дороти. В конце концов, две тысячи в год не та сумма, от которой следует воротить нос… Она подумала о том, с какой легкостью де Лейси относятся к своему богатству. Словно оно едва ли заслуживает внимания – просто обстоятельство их жизни, воздух, которым они дышат. Она отдала бы что угодно за возможность обеспечить сестрам столь же надежное будущее…

– Мы достигли понимания, мисс Тэлбот? – вернул ее в реальность Рэдклифф.

В его голосе уже не звучало презрение. Возможно, в глубине души он посочувствовал Китти, разглядев отчаяние в ее глазах?

– Понимания, – проговорила она медленно, делая паузу после каждого слога. – Полагаю, да, достигли. Я понимаю, что вам необходимо меня разоблачить, чтобы избавиться от моего присутствия. А я, со своей стороны, понимаю, что увезу Арчи в Гретна-Грин[11] и мы обвенчаемся там. Учитывая, как вы привязаны к брату, уверенно предположу, что после свадьбы вы сделаете все возможное, чтобы замять скандал, вызванный нашим побегом.

Рэдклифф, известный своим хладнокровием и самообладанием в самых кровопролитных битвах, потрясенно распахнул глаза.

– Гретна-Грин? – глупо переспросил он.

– Должна признать, столь длительное путешествие в воскресенье слишком утомительно, но, если возникнет истинная необходимость, полагаю, я справлюсь с этой задачей. В конце концов, нужда заставляет.

Рэдклифф недоверчиво взирал на собеседницу.

– Нужда заставляет, – в замешательстве отозвался он слабым эхом и окинул взглядом чинно сидящую в кресле фигуру – воплощение изящества, скрывающего злобную душу. – Мисс Тэлбот, – начал он снова, подчеркивая голосом буквы «т», словно сдерживал желание плюнуть в нее. – Никогда в жизни я не сталкивался с девицей, настолько лишенной женской деликатности. Непостижимо, как вы набрались наглости сидеть здесь и угрожать доброму имени моего брата, словно… какая-то злодейка из двухгрошового спектакля!

– Двухгрошового? – повторила она слегка обиженно. – Должна сказать, это ужасно жестоко.

Он беспомощно уставился на нее – и вдруг разразился хохотом.

Китти притихла, настороженно наблюдая. Может, у него нервное расстройство? Не унаследовал ли он от матушки предрасположенность к болезням?

– Не хотите ли чаю? – опасливо предложила она единственное лечебное средство, доступное ей в данный момент.