Книги

Советы юным леди по счастливому замужеству

22
18
20
22
24
26
28
30

Китти рассмеялась. Прошлым вечером они вдвоем подслушали, как леди Рэдклифф и миссис Кендалл игриво обсуждают «порочную» репутацию ведущего актера.

– Уверена, эта задача вам по плечу, – сказала она с улыбкой.

– Вы мне льстите.

Он помог Сесили забраться в карету и, с минуту помолчав, поинтересовался, просительно наклонив голову:

– Уверены, что я не соблазню вас поехать с нами?

– Уверена, – ответила Китти чуть слышно, и он пожелал ей приятного дня.

Наблюдая, как карета удаляется и исчезает за углом, Китти на секунду пожалела о том, что не поехала. Не то чтобы ей так уж хотелось увидеть спектакль, но компания… От этой компании она, несомненно, получила бы удовольствие. Нет, грозно сказала себе Китти, заново беря власть над собственными мыслями. Категорически нет.

Она вернулась в комнату и погрузилась – едва ли не впервые за всю жизнь – в изучение Библии. Как она вскоре обнаружила, книга была очень длинной. И, как она быстро поняла, довольно скучной. Мелькнула слабая мысль: а нужен ли ей Ветхий Завет, может, лучше сразу переключиться на Новый?

Действительно, для благочестивой пуританки миссис Пембертон самой важной фигурой наверняка был Иисус Христос. Китти пролистала страницы, отчаянно пожалев, что к книге не прилагался предметный указатель, который сэкономил бы ей время – можно было бы просто найти страницы, где рассказывается о добродетельных женщинах и браке, и покончить с этой морокой.

Китти позволила себе немного вздремнуть (как выяснилось, изучение Библии весьма способствует здоровому сну), а вечером нарядилась в самое целомудренное из своих платьев – цвета слоновой кости, то, в котором она была на первом балу. Она не надела никаких драгоценностей за исключением серег и выдернула из головного убора перья (бесспорно, самое демоническое из всех украшений).

На балу ее подстерегало испытание – Пембертоны запаздывали, и изматывающее ожидание плохо сказывалось на ее нервах. В девять часов подкралось и второе испытание в лице леди Рэдклифф, возникшей из ниоткуда, чтобы доставить крайне нежелательное известие.

– Что я вам говорила о двух танцах с одним и тем же мужчиной? – прошипела она Китти на ухо.

Китти пришла в замешательство, но, оглядевшись, увидела Сесили и Монтегю, держащихся за руки, – и несомненно это следовало назвать их вторым танцем за вечер. О господи! Почему именно сегодня? Сесили пытается ее убить?

Поблагодарив леди Рэдклифф, Китти бросилась к парочке, как только закончился танец.

– Лорд Монтегю, как поживаете? – прощебетала она. – Боюсь, ваша матушка снова вас разыскивает. Видите ее? Боже, не могу разглядеть в этой толпе.

– «Позволь мне, о Небо, найти те благие просторы…»[20] – высокопарно начал лорд Монтегю.

– Да-да, – перебила Китти, прежде чем декламация продолжится. – Шекспир, не так ли? Очень умно. На вашем месте я бы поискала леди Монтегю.

Он послушно побрел прочь, а Китти повернулась к сестрице.

– Сесили, я тебе говорила, что нельзя часто танцевать с одним и тем же мужчиной, помнишь? – взмолилась она.

Отсутствующий взгляд Сесили сообщил, что тот разговор совершенно ею забыт.