Книги

Серафина и посох-оборотень

22
18
20
22
24
26
28
30

Серафина неслышно растянулась на полу, чтобы увеличить угол зрения. Теперь стало видно, что мужчина держит в руке витую деревянную трость с изогнутым роговым набалдашником. И у него растрепанные грязно-корчневые волосы.

Серафине сразу стало трудно дышать. Она попыталась успокоиться, но легкие с трудом справлялись с пыльным воздухом вентиляционных труб. И все же она наблюдала и ждала, что будет дальше.

Серафина думала, что сейчас мистер Грэтен постучится в комнату Брэдена. Но он не сделал ничего подобного. Вместо этого сыщик прижался ухом к двери и прислушался.

Крысюк следил за Брэденом!

27

Серафина с сильно бьющимся сердцем ждала, что будет дальше. Прошло несколько минут, и Брэден вышел из своей комнаты. Сыщик быстро шагнул в темную нишу и остался незамеченным.

Серафина затаила дыхание, готовая в любой момент выбить решетку и кинуться на помощь другу, но Грэтен не трогался с места. Он не собирался нападать.

К величайшему изумлению девочки, рядом с Брэденом шел Гидеан. Пес передвигался медленно и осторожно, но совершенно самостоятельно! Невероятно! Как такое возможно? Ведь ее не было всего несколько дней! Как кости могли срастись за такой короткий срок?

Дождавшись, когда Брэден скроется из виду, сыщик тихо проскользнул в его комнату.

«Грязная, вонючая крыса», — подумала Серафина, мгновенно переползая к решетке, выходящей в комнату.

Лазутчик торопливо перерыл все на письменном столе, затем открыл платяной шкаф и стал выдвигать ящики. Серафина тревожно замерла — а вдруг он заодно снимет решетку вентиляции и увидит… ее. Или услышит ее неровное дыхание. Но девочка не сдвинулась с места — ей необходимо было знать, что он делает.

Лазутчик наклонился, чтобы заглянуть под кровать, и стало видно его лицо. Ну конечно, это был Грэтен, как она и подозревала.

«Зачем он роется в вещах Брэдена? — со страхом подумала Серафина. — Неужели и вправду надеется найти доказательства смерти мистера Торна? Или пытается отыскать черный плащ?»

Или Брэден еще как-то связан со всей этой историей? Может быть, она чего-то не знает?

Грэтен не обнаружил ничего, кроме маленькой карты верховых прогулок, составленной мальчиком, и покинул комнату страшно недовольный и разочарованный. Серафина вздохнула с облегчением, но не успокоилась.

Спустившись по вентиляционной трубе на первый этаж и заглянув через решетку в холл, девочка увидела Гидеана, который грелся на утреннем солнце, лежа возле Седрика, огромного сенбернара мистера Вандербильта. Значит, и Брэден находился где-то поблизости. Но найти его так, чтобы остаться незамеченной, было непросто.

По залам прогуливались нарядные гости. Слуги носились с этажа на этаж, выполняя многочисленные обязанности и поручения. Из Нью-Йорка прибывали на праздники представители обширного рода Вандербильтов со своими семьями. Серафина, как настоящая невидимка, короткими перебежками прокралась мимо стайки служанок, обогнула парочку лакеев. У одного из них была перевязана рука после ее укуса.

К середине дня в гостиные и залы набилось столько народу, что Серафине пришлось спрятаться в укромном уголке под лестницей второго этажа в южном крыле. Услышав из разговора двух горничных, что юный хозяин отправился на Южную террасу, девочка помчалась туда же.

Выскользнув через боковую дверь, она пробежала через колоннаду перед парадным входом. Вершины колонн были украшены резными изображениями всяких странных существ, а по краям крыши сидели горгульи. Большинство обитателей и гостей дома не обращали на них никакого внимания, но Серафину всегда восхищали драконы и химеры, морские коньки и змеи, бородатые мужчины и клыкастые твари, удивительные девушки с крыльями, таинственные фигуры в капюшонах и сотни других фантастических существ, порожденных готической фантазией. Серафине всегда было интересно, откуда черпали идеи и образы билтморские скульпторы и камнерезы.

Она сбежала по ступенькам и скрылась в увитой глицинией галерее, огибающей Южную террасу — просторную лужайку с живописным видом на речную долину и темнеющие вдали горы. Сейчас на лужайке были только Брэден и леди Ровена, которые любовались пейзажем. А Серафина так надеялась, что, пока ее не было, приехал отец Ровены и забрал ее из Билтмора. Как бы не так.