— Нет. А если и да, то он не рассказывал мне о своих страхах. Видишь ли, после разлуки мы мало общались, и то исключительно по деловым вопросам. — Вдруг Моника прозрела. Буквально: ее лицо вытянулось, а глаза прояснились и расширились. Я больше не видела в них холода, как не чувствовала магии. Моника смотрела на меня абсолютно ясным взором:- А что за допрос, Эшли? Ты начиталась детективных романов?
Я только повела бровью и взглянула на Мишель, мельком. И вдруг она оказалась на ногах. В мгновение ока сестра очутилась около стола и, налив в бокал вина, практически насильно запихнула его в руку Моники. Изумленно посмотрев снизу вверх, Моника и возмутиться не успела, как Мишель заставила ее выпить бокал до дна.
Через пару минут она вновь смотрела на нас затуманенным взором. Ее боль притупилась, но лишь до утра, до того момента, когда похмелье перейдет на первый план. Гладя ее по волосам, прижимая голову к своей груди, я думала о том, насколько бываю бесчувственной, когда стремлюсь к собственной цели….
— Помогите мне лечь спать, — пролепетала сонным голосом Моника, и мысли выветрились из головы. Я смотрела на совершенно несчастную сестру, обнимающую меня, будто последний спасательный круг во вселенной. И она всеми силами должна его уберечь. Я улыбнулась и посмотрела на Мишель.
— Конечно, дорогая.
Глава 17
Утро ласково постучалось в окно. С минуту я глядела в потолок, залитый золотыми солнечными лучами, собиралась с мыслями. Что готовил мне новый день? Еще одну смерть? Еще одну загадку? Если полиция не в состоянии предотвратить трагедию, то можно с уверенностью готовиться к очередному убийству среди знакомых. И на кого падет жребий сегодня?
Резко сев, я откинула одеяло и спустила ноги на мягкий палас. Нужно было действовать прямо с утра. Зачем тянуть резину и размазывать расследование на недели, как это делали копы? Возможно, мне удастся спасти чью-то жизнь?!
Приняв бодрящий душ, я натянула темно-синие джинсы, трикотажный пуловер цвета белой шерсти, обулась в черные кожаные ботильоны на шпильке, украшенные декоративным ремешком и бляшкой, и накинула черный плащ. Заколов волосы на затылке, крадучись спустилась по лестнице, боясь разбудить сестер.
Оказавшись на улице, я не долго размышляла, брать машину или нет. Наплевав на холодный ветер и неприятную морось, отправилась пешком в пекарню, принадлежавшую Саммер Джоунс. Проведу собственное расследование — опрошу работников, заодно порадую сестер свежей выпечкой.
Прошла улицу до перекрестка, свернула направо, миновала еще четыре дома, перебежала дорогу и оказалась перед магазином-пекарней «Сласть». Одноэтажное здание с белым фасадом, полукругом окно, завешанное ажурной тюлью. Кованую крышу крыльца украшали металлические завитки и рогалики, припорошенные белой краской. Я толкнула деревянную дверь и попала в другой мир. Воздух наполняли ароматы корицы и ванили, соблазняли запахи свежеиспеченного пирога и хлеба. Здесь можно было приобрести изделия домой или попробовать за чашечкой кофе, которую подавали на месте улыбчивые работники. Персонал магазина составляли в основном феи. Из-за невысокого роста их легко спутать с подростками. Переступив порог, в первое мгновение я испытала легкий шок — вся мебель была низкая, точно для детей. Решив, что начну со слоеной улитки с клюквенной начинкой, я, вошла в пропахший пряностями хлебобулочный рай.
Вдоль окна стояли затейливые столики на резных ножках и мягкие зеленые диванчики. На каждом по магической свече — они горели изумрудным ледяным пламенем и зажигались от прикосновения официантов. Пол — кафельный, под зеленый мрамор, а белые стены, отделанные декоративной штукатуркой, были увешаны картинами с разнообразными кондитерскими шедеврами. Напротив входа располагалась стойка. Энергичные работники в белоснежных накрахмаленных передниках с рюшами носились от прилавка к прилавку. Столешница под все тот же зеленый мрамор, огибала высокие полки, на которых красовалась аппетитная продукция всевозможных видов и вкусов. Вся конструкция из дуба, а над шкафчиками — маленькие мерцающие лампочки.
Я прошла вдоль стойки и остановилась около единственного свободного места. Очередь за пышками и плюшками начиналась от дверей, но если посетитель желал перекусить в кафе, то ему следовало занять отдельную очередь. Так как время было раннее, народ закупался к завтраку и мало, кто проявил желание поцедить кофе. Забравшись на причудливый стул, я долго ерзала, устраиваясь удобнее, а потом сняла плащ и сложила руки перед собой. За шкафчиками выглядывала перегородка, разделяющая пекарню от основного зала, и было слышно, как скворчит масло, и гремят посудой повара.
Томясь в ожидании продавца — молодой девушки с темными, затянутыми в тугой хвост, волосами и иссиня-зелеными большими глазами — я преступила к изучению местного контингента. Справа от меня сидел тучный мужчина в сером шерстяном пальто. Его шею обвивал в несколько оборотов клетчатый, серо-зеленый шарф. Редкие светлые волосы аккуратно прилизаны, в толстых стеклах очков в серой пластиковой оправе отражались переливы гирлянд. Круглое лицо с висящим вторым подбородком, а когда он отпивал из маленькой чашечки кофе, то появлялся и третий. Неопрятные, потертые темно-зеленые брюки, заляпанные масляной краской, и гигантские ботинки на шнуровке грязно-серого цвета. Художник Люцио — человек, странноватый дядечка с бегающими поросячьими серыми глазками и дурацкой манерой бухтеть под нос. Пристрастие к подглядыванию он неумело скрывал, прячась за прошлогодней газетой, которая всегда была при нем — торчала из кармана затертого пальто.
Слева — сухонькая старушка со сложной конструкцией на голове, состоящей из перьев, разноцветных клочков ткани, меха и соломы. Сиреневое простенькое платье, перетянутое черным ремнем на талии. Миссис Хэйзи Кросс — местная учительница на пенсии и, естественно, человек. Некоторые люди не сторонились нас, магов, и с превеликим удовольствием селились по соседству. То ли чудиков притягивало все странное, то ли они магов считали за «своих».
Держа прямо спину, миссис Кросс отпивала из чашки, а когда ставила на стол, то ее сморщенные губы складывались трубочкой. Седые, почти белые волосы скручивались в пучок на затылке и были прикрыты «дизайнерской» шляпкой. Попивая ароматный напиток, она с важным видом подносила ко рту длинный слоеный пирожок, щедро обсыпанный розовой сахарной пудрой, и жеманно откусывала кусочек. Затем принималась его пережевывать с видом истинного ценителя. Отвернувшись, я окинула беглым взглядом очередь у кассы, где взмыленная продавщица с неимоверной скоростью упаковывала купленные изделия в белые бумажные пакеты.
«Откусите ломтик — узнайте, каково волшебство на вкус» — слоган заведения, выбитый ярким каллиграфическим шрифтом над прилавком. Я знала, как выглядит изнанка магии, и никакими пирогами не заманишь ее пробовать. Но булки, изготовленные по рецептам Саммер, были действительно хороши.
Пока я разглядывала и запоминала лица завсегдатаев заведения, мимо пронеслась вторая продавщица с подносом в руках. На нем были выложены аккуратной горой печеные булочки. Поставив его около кассы, она обтерла руки о специально приготовленную тряпочку и мельком оглядела зал. Ее взгляд замер на мне. Не успела я насторожиться, как передо мной возникла юная фея с озорным рыжим хвостиком и яркими веснушками. На ее лице застыло заученно-приветливое выражение. Я улыбнулась ей такой же дежурной улыбкой.
— Доброе утро. Я бы хотела чашечку кофе и парочку капкейков с шоколадом.
Дослушав, она резко кивнула и испарилась. Я только рот разинула от неожиданности. Если бы художник и учительница ретировались с той же скоростью, было бы просто прекрасно. Но, к сожалению, они оба повторили заказ, так что двух маленьких пирожных и чашки кофе мне будет маловато.