Книги

Червоний горобець

22
18
20
22
24
26
28
30

— Це втішає, — сухо сказав Бенфорд. — Але я й досі вважаю, що, будучи жінкою-молодшим офіцером у вашій Службі, вона матиме труднощі у своїй кар’єрі. Доки вона здобуде якусь значну посаду, минуть роки, якщо це взагалі колись станеться.

— Ти знаєш Гру не гірше за мене, Бенфорде, — сказав МАРБЛ. — Ті, хто починає з малого і росте у своїй ролі, стають найкращими, найнадійнішими. Вона ідеально підходить.

— А вона зможе здати тебе? Вона здатна на це?

— Зможе, якщо не розумітиме, що робить. Це додасть переконливості її роботі, так її шок буде щирим. Хай там як, вона слідуватиме моїм інструкціям. Я переконаний у цьому.

— Це безглуздо, — сказав Бенфорд. — Зараз ти потрібен нам більше, ніж будь-коли. Лише припустити, що ми втратимо тебе, перш ніж…

Він затоптав свою сигарету в кришталевій попільничці.

МАРБЛ похитав головою.

— Нам не вдасться розрахувати час. Я не можу знати, наскільки близько вони підібралися до мене. Ваня активізувався. Окрім kanareyka zapadnya…

— Переклади, будь ласка, — сказав Бенфорд.

— …він запустив пастку на канарейок, і Бог його знає, що ще вони запланували з Зюгановим.

— До чого це ти? — сказав Бенфорд.

— Я до того, що в мене може бути як удосталь, так і обмаль часу. Вкрай важливо підготувати Домініку якомога скоріше. Якщо мене спіймають, перш ніж вона викриє мене, ми втратимо всю перевагу.

— Даруй мою французьку, але «блядь», — сказав Бенфорд.

— Годі скиглити, друже мій. Ми робимо щось досі нечуване в нашій грі. Ми обмінюємо ще десь із рік-два інформації від мене на нового розвідника, який має потенціал пропрацювати ще двадцять-двадцять п’ять років. І це надихає.

Бенфорд похитав головою.

— Це не те, заради чого ти працював усі ці роки, ризикуючи і наражаючись на небезпеку. Ти заслужив на гідну пенсію, на винагороду.

— Моєю винагородою стане залишити все, як є, і продов­жити нашу роботу завдяки їй. Нам — мені й тобі — лишилося тільки обрати слушний момент, — сказав МАРБЛ.

— Мабуть, ця римська поїздка — не відповідний час, — сказав Бенфорд, закурюючи ще одну сигарету. — Ми не хочемо чекати надто довго, але я волів би почекати достатньо, аби побачити, чи мій невеличкий тест дасть якісь плоди.

— Який тест? — сказав МАРБЛ.

— Я повідомив, що американський кріт хворий на оперізувальний лишай. Це те, що, за твоїми словами, Єгоров сказав Назаренку.