На иностранных языках

Воды спятГлен Кук
Перегруппировавшись в Таглиосе, выжившие бойцы Черного отряда копят силы, чтобы выполнить две задачи: отомстить тем, кто их предал, и освободить своих братьев, заточенных в крепости за Вратами Теней. В той самой крепости, где Кина, богиня Тьмы, дожидается Года Черепов – чтобы получить свободу и совершить гибельный для многих миров ритуал.Исполняет: Всеволод КузнецовGlen CookWater Sleeps Copyright © by Glen CookAll rights reserved© Б. Жужунава, перевод©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗ Продюсер издания: Владимир Воробьёв
...ещё
Солдаты живутГлен Кук
В завершающей книге серии, бойцы Черного отряда сталкиваются со своими давними врагами: Нарайяном Сингхом и его приемной дочерью, Длиннотенью и Ревуном, в то самое время, когда злой дух Форвалака, нападает на них у Врат Теней, запуская цепочку трагических событий, способных привести к гибели мира.Исполняет: Всеволод КузнецовGlen CookSoldiers Live Copyright © by Glen CookAll rights reserved© А. Новиков, перевод©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗ Продюсер издания: Владимир Воробьёв
...ещё
Чёрный ОтрядГлен Кук
Группе наемников под названием Черный отряд наплевать на чьей стороне сражаться. Для этих безжалостных и отчаянных солдат не существует понятий добра и зла. Они получают жалование и выполняют свою работу, хороня все сомнения вместе со своими мертвецами. Они сменили добрую сотню хозяев. На этот раз их покупает Госпожа, недавно возрожденная от смертного сна после почти четырехсот лет забвения. Говорят, что она воплощение тьмы и стоит на границе между добром и злом. Некоторые считают, что она и есть само зло. Но разве это может остановить бойцов элитного подразделения с жутким прошлым и абсолютно непонятным будущим.Не пропустите аудиоверсию романа «Черный отряд» – одного из лучших образцов темного фэнтези. Glen CookTHE BLACK COMPANYCopyright © 2007 by Glen CookAll rights reserved© А. Новиков, перевод©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё
Витязь в тигровой шкуреШота Руставели
Бессмертный памятник грузинской культуры – поэма Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре», впервые была напечатана в Тбилиси в 1712 году. До сих пор ученые не пришли к общему мнению о сюжете поэмы. Кто-то считает, что Руставели взял за основу персидский рассказ и в дальнейшем всего лишь перевел его на грузинский язык, другие уверены, что сюжет целиком и полностью придуман автором, более того, при детальном анализе, в поэме можно увидеть отображение реальных людей и событий того времени. Как бы там ни было, гениальность и неповторимость этого произведения не вызывает ни у кого никаких сомнений и разногласий. Одно лишь то, что поэма была переведена более, чем на пятьдесят языков мира, подтверждает ее исключительность и значимость для мировой культуры. Для тех, кто еще незнаком или уже успел забыть сюжет поэмы, напоминаем ее краткое содержание. Пожилой царь Аравии – Ростеван возводит на престол свою единственную дочь Тинатин, влюбленную в военачальника Автандила. Во время охоты царь и Автандил встречают у реки странного плачущего витязя, попытки заговорить с которым оказываются безуспешными, и чужестранец бесследно исчезает. Тинатина поручает Автандилу разыскать таинственного незнакомца. К чему привели эти поиски и чем закончилась эта история – узнаете из новой аудиокниги «Витязь в тигровой шкуре». Уверены, что вы получите настоящее удовольствие от прослушивания, ведь свой голос героям этого знаменитого произведения подарил никто иной, как сам Сергей Чонишвили. А когда воедино соединяются прекрасный поэтический слог, увлекательный сюжет и талантливое исполнение – аудиокниге абсолютно точно гарантирован успех. Послушайте и убедитесь в этом сами.© перевод Н. Заболоцкий (наследники)©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё
ОтверженныеВиктор Мари Гюго
Студия «МедиаКнига» представляет культовую эпическую аудиокнигу знаменитого французского писателя, мастера исторического романа, кавалера ордена Ордена Почётного легиона – Виктора Гюго – «Отверженные», которая была неоднократно экранизирована и переведена на большинство языков мира. Сам Виктор Гюго является одним из самых издаваемых во Франции авторов художественной литературы – его произведения вошли в историю и стали бессмертными памятниками литературного достояния. Общий тираж изданных книг писателя превышает 100 000 000 экземпляров.Части романа «Козетта» и «Гаврош» входят в список дополнительной литературы для 5, 6, 7, 10 классов.Аудиокнига озвучена популярным артистом театра и известным актером Владимиром Голицыным.«Отверженные» по праву считается главным и одним из лучших произведений автора. Сам Гюго придерживался революционных и антимонархических взглядов, поэтому в своем произведении он изобличал такие перекосы в развития общества, как концентрация благ в руках небольшой прослойки богатеев и нищенское существование большинства людей. Идея книги пропитана изображением лишений, страданий людей, неизбежности их судьбы, необходимости борьбы за достойную жизнь. Ярким примером и главным героем книги является бывший каторжник Жана Вальжан, который по мере развития романа становится олицетворением благородства и самоотверженности, и его антипод инспектор Жавер олицетворяющий жестокую и неумолимую власть.На счету Владимира Голицына более 19 ролей в фильмах и сериалах, в том числе «Довод», «Ивановы-Ивановы», «Челночницы», «Отель Элеон», «Викинг», «Перевозчик», «УГРО. Простые парни», «Москва. Три вокзала», «На игре», «Аванпост» и др.Слушаем, лайкаем, активно комментируем! )© & ℗ ООО «МедиаКнига», 2021
...ещё
Морской ястребРафаэль Сабатини
Бескрайние моря и несметные сокровища, беспощадные пираты и кровавые сражения, неземная любовь и вероломное предательство – все это сполна присутствует в аудиокниге Рафаэля Сабатини – «Морской ястреб». И кто бы мог подумать, что одной из главных виновниц всех этих событий в очередной раз стала маленькая хрупкая женщина. Все-таки правы были французы, говорившие: «шерше ля фам» или «всегда и во всем ищите женщину, даже там, где, казалось бы, ее не должно было быть». Также не пропустите ранее вышедшие аудиокниги Рафаэля Сабатини: «Одиссея капитана Блада», «Хроника капитана Блада», «Удачи капитана Блада», «Слово Борджиа»Исполняет: Всеволод Кузнецов©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗ Тяжелый крест выпал ему на долю. Но из-за Лайонеля он должен был с твердостью нести его. Он не должен жертвовать Лайонелем из-за своего эгоизма. Он был бы низким человеком, если хоть на минуту задумался бы над таким выходом.Но если он и не помышлял об этом, то это делал Лайонель, и все эти дни были для него полны ужаса, ужаса, который не давал ему уснуть и так измучил его, что на второй день после этого ужасного происшествия, он выглядел как привидение, глаза еговпали, и он весь исхудал. Сэр Оливер уговаривал его и старался его ободрить. Кроме того, в этот день случилось еще нечто другое, что увеличило ужас. Судьям в Труро было заявлено об убийстве, и о том, кто обвиняется, но они категорически отказались принять участие в этом деле. Одним из судей был тот самый мастер Антони Бэн, свидетель нанесенного сэру Оливеру оскорбления. Он заявил, что то, что случилось с мастером Годольфином, было им вполне заслужено, что совесть честного человека низа что не позволит ему дать констеблю предписание об аресте.– Сэр Оливер, – сказал он, поглаживая свою рыжую бороду, – вас подло обманули!Солнце светило в окно каюты и освещало бесстрастное лицо сэра Оливера.– Не было необходимости, мошенник, приводить меня сюда, чтобы сообщить мне об этом, – ответил он.– Совершенно верно, – сказал мастер Лей, – но я должен еще кое-что прибавить. Вы думаете, что я оказал вам плохую услугу, но в этом вы ошибаетесь. Благодаря мне вы отличите верных друзей от тайных врагов, поэтому вы теперь будете знать, кому доверять, а кому нет. Казалось, что сэр Оливер слегка очнулся от своего оцепенения. Он вытянул одну ногу и кисло улыбнулся.– Вы, пожалуй, кончите заявлением, что я вам обязан, – сказал он.– Вы сами кончите тем, что это скажете, – подтвердил капитан. – Знаете ли вы, что мне приказали сделать с вами?– Я не знаю и не желаю знать, – был странный ответ, произнесенный усталым голосом. – Если вы хотите рассказать мне это, чтобы развлечь меня, то можете не беспокоиться.Этот ответ не мог помочь капитану. Он несколько раз затянулся своей трубкой. – Мне приказано, – сказал он, наконец, – отвезти вас в Берберию и там продать в услужение маврам. Чтобы помочь вам, я сделал вид, будто согласен на это.Сакр-эл-Бар смотрел на море через пролив по направлению Тарифы и на едва видный вдали сквозь теплый летний воздух берег Европы. Он не интересовался этим туманным горизонтом, его взгляд не шел дальше красивого судна с белыми парусами, шедшего по проливу на расстоянии около четырех миль. Оно все приближалось, и не было сомнения в том, что хозяин его обшаривает всю прибрежную Африку, чтобы встретить отчаянных, наводивших ужас, пиратов, бравших дань с каждого решавшегося приблизиться к этим берегам христианского корабля. Сакр-эл-Бар улыбался, думая о том, как мало они подозревали о присутствии его галер, как невинно должен был выглядеть облитый солнцем берег Африки оглядывавшему ее в подзорную трубу христианскому капитану. И с этой высоты, словно ястреб, каковым его и прозвали, он как бы с синевы небес готовился напасть на свою добычу.
...ещё
Хроника капитана БладаРафаэль Сабатини
В продолжении романа «Одиссея капитана Блада» вас ждет рассказ о захватывающих и полных опасностей приключений хладнокровного и благородного капитана Блада и его бесстрашной команды на просторах Карибского моря.Также не пропустите ранее вышедшие аудиокниги Рафаэля Сабатини: «Одиссея капитана Блада», «Удачи капитана Блада», «Слово Борджия»Исполняет: Александр Клюквин© перевод Т. Озерская©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗ Капитан Блад вместе с остальными беглецами нашел приют в этом оплотепиратства на острове Тортуга, зная, что они могут укрыться там на то время,пока не решат, как им надлежит действовать дальше. Их выбор пал на этугавань, так как она была единственной во всем Карибском море, где им неугрожало стать предметом докучливых расспросов. Ни одно английское поселениене предоставило бы им приюта, памятуя об их прошлом. В лице Испании ониимели заклятого врага, и не только потому, что были англичанами, а главнымобразом потому, что владели испанским судном. Ни в одной французской колонииони не могли бы чувствовать себя в безопасности, ибо между правительствамиФранции и Англии только что было заключено соглашение, по которому обестороны взаимно обязались задерживать и препровождать на родину всех беглыхкаторжников. Оставалась еще Голландия, соблюдавшая нейтралитет. Но ПитерБлад считал, что состояние нейтралитета чревато самыми большиминеожиданностями, ибо оно открывает полную свободу действий в любомнаправлении.Ввязавшись в морской бой с «Арабеллой», испанский фрегат «Атревида»,несомненно, проявил необычайную храбрость, однако вместе с тем и необычайноебезрассудство, если учесть полученное им предписание, а также значительноепревосходство в огневой силе, которым обладал его противник.Ведь что это было за судно – «Арабелла»? Да все тот же «Синко Льягас»из Кадиса, отважно захваченный капитаном Бладом и переименованный им в честьнекой дамы с Барбадоса – Арабеллы Бишоп, воспоминание о которой всегдаслужило ему путеводной звездой и обуздывало его пиратские набеги."Арабелла" быстро шла в западном направлении, стремясь догнатьостальные корабли капитана Блада, опередившие ее на целый день пути, игде-то в районе 19ь северной долготы и 66ь западной широты была замеченафрегатом «Атревида»; фрегат повернул, лег поперек курса «Арабеллы» и открылсражение, дав залп по ее клюзам.
...ещё
Одиссея капитана БладаРафаэль Сабатини
О как порой бывает жестока и беспощадна судьба! Стоило только бакалавру медицины Питеру Бладу оказать помощь раненому мятежнику и вот он уже обвинен в государственной измене, приговорен к каторжным работам в колонии Вест-Индии и, по всей видимости, вынужден будет прозябать тут до конца своих дней. Но судьба не только жестока, она еще и переменчива. И спустя полтора года, Питеру и его нескольким товарищам по несчастью удается совершить дерзкий побег с острова Барбадос, захватив испанский фрегат. Теперь Питера Блада ждет новая, полная опасностей и приключений жизнь капитана корабля. Также не пропустите ранее вышедшие аудиокниги Рафаэля Сабатини: «Хроника капитана Блада», «Удачи капитана Блада», «Слово Борджиа»Исполняет: Александр Клюквин© перевод А. Горский (наследники)©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗ Блад дожил до того дня, когда его вместе с толпой других несчастных, скованных попарно, погнали из Бриджуотера в Таунтон. Не способных ходить заключённых, с гноящимися и незабинтованными ранами, солдаты бесцеремонно бросили на переполненные телеги. Кое-кому посчастливилось умереть в пути. Когда Блад, как врач, пытался получить разрешение оказать помощь наиболее страдавшим, его сочли наглым и назойливым, пригрозив высечь плетьми. Если он сейчас о чём-либо и сожалел, так только о том, что не участвовал в восстании, организованном Монмутом. Это, конечно, было нелогично, но едва ли следовало ожидать логического мышления от человека в его положении.Так случилось, что Питер Блад, а с ним Эндрью Бэйнс и Джереми Питт, вместо того чтобы быть повешенными, колесованными и четвертованными, как определялось в приговоре, были отправлены вместе с другими пятьюдесятью заключёнными в Бристоль, а оттуда морем на корабле «Ямайский купец». От большой скученности, плохой пищи и гнилой воды среди осуждённых вспыхнули болезни, унёсшие в океанскую могилу одиннадцать человек. Среди погибших оказался и несчастный Бэйнс.Смертность среди заключённых, однако, была сокращена вмешательством Питера Блада. Вначале капитан «Ямайского купца» бранью и угрозами встречал настойчивые просьбы врача разрешить ему доступ к ящику с лекарствами для оказания помощи больным. Но потом капитан Гарднер сообразил, что его, чего доброго, ещё притянут к ответу за слишком большие потери живого товара. С некоторым запозданием он всё же воспользовался медицинскими познаниями Питера Блада. Улучшив условия, в которых находились заключённые, и наладив медицинскую помощь, Блад остановил распространение болезней.
...ещё
Сыновья и любовникиДэвид Герберт Лоуренс
В небольшом шахтерском поселке Бествуд живет ничем не примечательная семья Морел. Отец семейства день и ночь работает на угольной шахте, постепенно все сильнее отдаляясь от некогда любимой супруги. Она же, не найдя своего женского счастья в браке, всю свою нерастраченную любовь и нежность отдает своим детям. Но всегда ли такая всепоглощающая материнская любовь во благо и спасение? Ответ вы найдете в романе «Сыновья и любовники», занявшего почетное девятое место в списке ста лучших англоязычных романов XX века по версии издательства Library. Так же не пропустите ранее вышедшую аудиокнигу Дэвида Лоуренса «Любовник леди Чаттерли»Исполняет: Всеволод Кузнецов© перевод Р. Оболонская (наследники)©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗ – Миссис Морел переезжала из Бествуда в «Низинный» безо всякого удовольствия – он простоял к тому времени уже двенадцать лет и лучшие его дни миновали. Но выбора у нее не было. Хорошо хоть дом ей достался самый последний в ряду, в верхней части поселка, а значит, соседи только с одной стороны, а с другой – лишний клочок земли под огород. И поселившись в крайнем доме, она слыла среди здешних женщин чуть ли не аристократкой -ведь за дома, стоящие среди других домов, арендная плата была пять шиллингов в неделю, а за ее дом -пять с половиной. Но это превосходство не очень-то ее утешало.– Артур закончил обучение ремеслу и получил место на электрической установке в Минтонской шахте. Зарабатывал он совсем мало, но у него была хорошая возможность продвигаться. Однако он был беспокоен и необуздан. Он не пил и не играл в азартные игры. И притом ухитрялся вечно попадать в какие-то неприятности, всегда из-за своей опрометчивой горячности. То пойдет браконьером в лес стрелять зайцев, то, чем возвратиться домой, на всю ночь застрянет в Ноттингеме, то, не рассчитав прыжка, нырнет в Бествудский канал и обдерет грудь об усеявшие дно острые камни и консервные банки.Однажды, проработав всего несколько месяцев, он опять не явился домой ночевать.– Не знаешь, где Артур? – спросил Пол за завтраком.– Не знаю, – ответила мать.– Дурак он, – сказал Пол. – И если б он что-нибудь натворил, ладно, я не против. Но он наверняка просто не смог оторваться от виста или как благовоспитанный юноша провожал с катка какую-нибудь девицу и уже не смог попасть домой. Дурак он.– Своим искусством Пол мало-помалу стал зарабатывать на жизнь. Фирма Либерти взяла у него несколько написанных красками эскизов для узорных тканей, и можно было продать еще в два-три места узоры для вышивок, для напрестольной пелены и другие подобные работы. Сейчас он предлагал не очень много работ, но мог предложить больше. К тому же он подружился с художником фирмы керамических изделий и учился искусству своего нового знакомца. Прикладное искусство его очень привлекало. В то же время он неспешно трудился над своими картинами. Он любил писать большие фигуры, полные света, но не просто сотканные из света и отбрасывающие тень, как у импрессионистов; фигуры, довольно четко очерченные, словно бы светились, как иные изображения людей у Микеланджело. И писал он их на фоне пейзажа, соблюдая, как он полагал, верные пропорции. Работал он главным образом по памяти, изображая всех, кого знал. Он твердо верил, что работы его хороши и ценны. Несмотря на приступы уныния, на робость, наперекор всему в работу свою он верил.
...ещё
СидАртуро Перес-Реверте
Реконкиста на Пиренейском полуострове длилась более семи веков. Это было время славных побед и горьких поражений, коварных предательств и героической преданности. Борьба христиан с маврами подарила Испании, наверное, одного из самых любимых ее национальных героев – Родриго Диаса де Вивара, которого прозвали Эль Сид Кампеадор. Величайший писатель современности, автор серии книг о «Капитане Алатристе» и «Фалько» – Артуро Перес-Реверте – решил написать свое видение жизни и подвига знаменитого испанского рыцаря. «…„Сид“ – это роман, а не документальное повествование, и потому я по своей воле соединил в нем историческую действительность, легенду и вымысел. И когда повествование того требует, реальные события – такие, как изгнание Сида или битвы при Альменаре и под Теваром – порой описываются иначе, порой сливаются воедино. Это же самое происходит с героями – как с историческими личностями, так и с теми, кого породило авторское воображение. Испанская традиция богата на Руев Диасов. Этот – мой.»Артуро Перес-Реверте. Так же ищите в продаже ранее вышедшие аудиокниги Артуро Перес-Реверте «Тень орла», «Танго старой гвардии», «Клуб Дюма или тень Ришелье», серия книг «Капитан Алатристе», «Фалько», «Ева», «Саботаж», «Терпеливый снайпер».Исполняет: Сергей Чонишвили© Copyright Arturo Perez-Reverte «Sidi»© перевод А. Богдановский©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗИспользованы материалы сайта:https://topwar.ru– Руй Диас принялся мысленно раскладывать дни, дороги, суточные переходы, прикидывать возможности и вероятия. Доска, на которой играют в такие шахматы, – это пустоши, это безводье, скалы, знойные дни и студеные ночи.– Беззвучно шевеля губами, он читал молитвы – сперва «Отче наш», потом «Богородице», не оставив в небрежении ни Мать, ни Сына. При его образе жизни да еще в нынешних обстоятельствах лучше засыпать, очистив душу молитвой и приведя в порядок дела.– И этот день, и следующий они мчались во весь опор, останавливаясь лишь чтобы покормить лошадей и дать им роздых. На второй день закат застал их в пути – солнце еще не зашло, и в его последнем сиянии на фоне розовых низких облаков особенно четко вырисовывались черные против света фигуры всадников: позванивало оружие и погромыхивали, будто черепа, притороченные к лукам седел опустевшие фляги. – Руй Диас, спешившись, уставился долгим взглядом на север. Шлем его висел у седла, кольчужный капюшон был отброшен за плечи. Дорожная пыль смешалась с потом и покрывала все лицо сплошной коркой, растрескавшейся лишь вокруг глазниц и губ. Борода стала похожа на серую паклю. Минайя и рыжий монашек, стоявшие рядом, выглядели не лучше. – Ожидание боя куда хуже, чем он сам. У Руя было время подумать об этом, покуда он неподвижно, распластавшись на животе, лежал на скалистом отроге Корверы. Обнаженный меч был под рукой. Перед ним, совсем близко чернела расщелина оврага, куда лунный свет, делавший тьму не совсем непроглядной, не дотягивался. За спиной у него простиралось к востоку усыпанное звездами полотнище неба. – В детстве, когда в Виваре он фехтовал на деревянных мечах, мечтал о героических походах, славных битвах с маврами, вроде тех, о которых зимними вечерами у огня повествовали трубадуры, Руй Диас думал, что война – это бесконечная цепь боев, череда стычек и схваток, это рубка под хриплый клич «Испания и Сантьяго!». Но уже довольно скоро убедился, что война прежде всего – это однообразие и усталость, это томительно долгие переходы, когда терпишь зной и стужу, голод и жажду и, стиснув зубы, ждешь благоприятное время, а оно либо вовсе никогда не наступит, либо пролетит молниеносно, так что не успеешь даже ухватить подробности, – когда думаешь только об одном – как бы половчее нанести или отбить удар, и следуешь единственному правилу: хорошо дерешься – выживешь, плохо – погибнешь. – Король Санчо Рамирес пообещал, что не допустит, чтобы Руй Диас дошел до Монсона, и палатки эти означали, что он свое слово держит или, по крайней мере, намервается сдержать. Стало известно, и что к нему из Лериды идут люди эмира Мундира. И если произойдет соединенье, то справиться с этим многочисленным войском, имея лишь тысячу пехотинцев и пятьсот конников, едва ли удастся. Мутаман обещал при первой возможности прислать из Сарагосы подкрепления, но Руй Диас знал – к тому времени все уже будет решено. Так или иначе, но – решено.– Невидимой во тьме вереницей шли они вниз по склону к ручью. Шли пешком, ведя коней в поводу Их было тридцать. Звезды не могли разогнать ночной мрак, и воины двигались со всеми предосторожностями, стараясь, чтобы кони ступали бесшумно. Когда скатывался из-под копыта камень или беспокойно всхрапывала лошадь, все замирали, затаив дыхание, пока еле слышным шепотом не звучал переданный по цепочке приказ продолжать движение.
...ещё
Американская трагедияТеодор Драйзер
Роман «Американская трагедия» Теодора Драйзера – одно из лучших произведений американской литературы XX столетия, не потерял своей современности и актуальности и в наши дни. И если вы по какой-либо причине до сих пор не успели прочитать эту выдающуюся книгу или посмотреть одноименный фильм с несравненной Элизабет Тейлор в главной роли – обязательно послушайте аудиоверсию этого романа и убедитесь в этом сами. Краткий сюжет книги: молодой человек Клайд Грифитс из небогатой семьи уличных проповедников всю свою сознательную жизнь мечтает вырваться из мира нищеты и уныния. На одной из вечеринок Клайд знакомится с молодой девушкой – которая оказывается дочерью богатого фабриканта. Эта встреча дает ему уникальный шанс- повернуть свою жизнь на сто восемьдесят градусов, но Клайда тяготит давняя любовная связь с другой девушкой, которая к тому же ждет от него ребенка… Любовь или богатство. Семья или свобода. Молодому человеку предстоит сделать нелегкий выбор. Также не пропустите аудиокниги Теодора Драйзера: «Финансист», «Титан», «Стоик», «Нью-Йорк», «Суета-сует» «Таунсенд и другие рассказы»Исполняет: Александр Бордуковперевод: Зинаида Вершинина© перевод Нора Галь (наследники)©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё
Унесенные ветром. Том 2Маргарет Митчелл
Маргарет Митчелл родилась 8 ноября 1900 года в Атланте, в доме своей овдовевшей бабушки, по материнской линии, Энни Фитцджеральд Стивенс. Маргарет родилась в «Сердце американского Юга» – том самом городе, в котором спустя четверть века начнут разворачиваться события ее романа «Унесенные ветром». Дом ее бабки был одним из немногих уцелевших после событий 15 ноября 1864 года, когда армия генерала Шермана атаковала город, а затем разрушила большую его часть и подожгла. От своей бабушки Маргарет с раннего детства узнала об осаде Атланты, о своем деде – храбром офицере армии Конфедерации Джоне Стивенсе.Родственники по отцовской линии были выходцами из Ирландии, по материнской из Франции. Оба ее деда в годы Гражданской войны 1861-1865 сражались на стороне южан. Маргарет с детства активна участвовала в ежегодных торжествах, посвященных памяти погибших во время войны конфедератов, встречалась с ветеранами, наблюдала оставшиеся в Атланте разрушения, сохранившиеся с той поры. Не стоит и говорить о том, что все в семье разделяли свойственную большинству южан веру в то, что дело Конфедерации было правое и испытывали стойкую неприязнь к вульгарным и жуликоватым янки (северянам). Работая в качестве журналиста в начале двадцатых годов Маргарет на основе воспоминаний очевидцев и материалов библиотеки «Карнеги» города Атланты, осуществила серию публикаций о генералах-конфедератах и выдающихся женщинах Джорджии. Митчелл серьезно и кропотливо изучала периодику 1860-ых годов, сводки военных действий, мемуары и дневники конфедератов, письма южан. Среди ее очерков был и очерк о Нэнси Харт, женщине, которая в одиночку пленила отряд мародеров-англичан, пробравшихся к ней на кухню. Эта история пленения англичан отчетливо напоминает сцену убийства солдата-мародера героиней «Унесенных ветром» Скарлетт О’Хара. Да и вся судьба Скарлетт О’Хара связана с историей края. Счастливые годы девичества совпадают с годами благоденствия Юга, импульсивно предпринятое замужество так же нелепо, как начало Гражданской войны. Трагедия на фронте совпадает с внезапным вдовством Скарлетт, с годами, когда многие из южан теряют своих родных и близких. Борьба Скарлетт за выживание совпадает с периодом Реконструкции в послевоенной Джорджии и ярко иллюстрирует ее. Время на страницах «Унесенных ветром» то пересекается с историческим, то течет параллельно с ним выхватывая живописные биографические детали. По масштабу описанных в романе событий, охвату времени повествования и количеству выписанных персонажей роман близок к жанру исторической эпопеи. По сюжету, с романтикой и запутанной любовью двух людей Ретта Батлера и Скарлетт О’Хара, страдающих от собственных иллюзий и ложных надежд, по типу героини – «роковой женщины» и героя – «авантюриста-негодяя», напоминает авантюрный роман. По яркому описанию исчезновения традиций плантаторского Юга, смены привычного уклада и приходу им на смену новых порядков беспринципной буржуазии роман можно рассматривать как социальную мелодраму. Вся эта жанровая гибридность, которая вместе с главной героиней активной и деятельной женщиной, строящей свою судьбу, ломающей традицию «южных красавиц» и стала той отличительной чертой, что выделила «Унесенных ветром» из множества «южных» исторических романов тех лет. А открытый финал романа заставил промести параллели от прошлого американского Юга в его настоящее.Описание: Война закончилась, но надежды Скарлетт на то, что вместе с окончанием войны закончатся и ее несчастья, к сожалению, не оправдались. Кажется, что все отвернулись от нее и никто не в силах помочь молодой женщине. И лишь один человек снова и снова появляется в ее жизни и не оставляет ее в послевоенных невзгодах: высокомерный сноб Ретт Батлер. Между ним и Скарлетт возникает большая любовь, но оба они слишком горды и своенравны, чтобы жить этой любовью…Роман «Унесенные ветром» Маргарет Митчелл стал бестселлером сразу после выхода в свет в 1936 году и с тех пор не теряет своей популярности у миллионов читателей по всему миру. Легендарная экранизация три года спустя сделала Вивьен Ли и Кларка Гейбла самой известной любовной парой в истории кино.Cooperative publishing societyИсполняет: Александр Клюквин© перевод Т. Озерская (наследники); Т. Кудрявцева (наследники)©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё
СаботажАртуро Перес-Реверте
Самый харизматичный шпион и тайный агент Лоренсо Фалько снова с нами! После выполнения срочного задания в Каталонии ему предстоит отправиться в Париж. Теперь его зовут Игнасио Гасан, он отпрыск славного и очень богатого испанского рода, осевшего в Гаване. В Париже ему необходимо проникнуть в ближний круг Лео Баярда – интеллектуала-коммуниста, сторонника Республики и устроить его ликвидацию. Привыкнув к опасности и запредельному риску, на этот раз Фалько встретится с миром, в котором идет борьба не ножей и пистолетов, а образов и идей. Он попадет в мир, который ему чужд, и к которому он применит его собственные методы. Судя по всему, это будет одно из самых сложных поручений Лоренсо, и для его успешного выполнения ему понадобятся все его обаяние, изящество и профессионализм. «Фалько невольно вздрогнул. Тускнеющий дневной свет, преломляясь в оконных стеклах, покрывал огромный холст красноватой патиной, как будто еще не написанная картина начала медленно кровоточить. И внезапно все обрело смысл.«Это не книга о Гражданской войне; это история мужчин и женщин, рассказанная очевидцем перед непосредственным взором, которого прошли двадцать один год боевых конфликтов.»Элизабетта Розаспина, Elisabetta Rosaspina, Corriere della SeraИсполняет: Сергей Чонишвили© Copyright Arturo Perez-Reverte© Александр Богдановский (перевод)©&℗ ИП Воробьев ©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё
Билль о правахБорис Палант
Стала бы Америка великой страной без своей Конституции и Билля о правах?В своем труде, известный нью-йоркский адвокат, юрист-международник, Борис Палант развернуто и аргументированно показывает читателю то, какое огромное значение Конституция и «Билль о правах» (документ, содержащий десять первых поправок к Конституции США) сыграли в развитии демократии в США. Они не только придали должную юридическую форму деятельности государства, распределив полномочия и функции его различных ветвей и органов, но и сделали закон важнейшим ориентиром деятельности властей. Именно благодаря Конституции и «Биллю о правах», по мнению автора, отцами основателями США были заложены основы того политического и конституционного порядка, при котором источником права, определена личность, чьи права и свободы объявлены высшим критерием деятельности всего государства. При этом, государство не только объявлено зависимым от индивида политическим институтом, но и признано должным ограждать его личную жизнь от неоправданного вмешательства власти, гарантировать ему основополагающие права и свободы, всемерно поддерживать его стремление к свободной и творческой жизнедеятельности. Каждой из десяти поправок к Конституции автор посвящает отдельную главу, в которой он объясняет их основополагающие принципы и приводит наиболее интересные дела Верховного суда США, касающиеся данной поправки и подтверждающие их безусловность и незыблемость. Всего в книге обсуждается и упоминается более восьмидесяти рассмотренных Верховным судом США дел, большая часть которых, проанализирована довольно детально. Их анализ наглядно демонстрирует то, что никакие законы от момента принятия Конституции и поправок к ней и по ныне не могут нарушить подчиненности государства интересам личности, оправдать нарушение властями ее (личности) прав – основных прав гражданина в демократическом обществе: свободы слова, собраний, вероисповедания и т.д., которыми человек обладает именно потому, что он человек, а не в силу своего происхождения, национальности, пола и т.д. Но, вместе с тем, приведенные автором дела призваны показать и то, как в демократическом обществе граждане не только стремятся удовлетворить свои собственные права и интересы, но и берут на себя ответственность, как за свою жизнь, так и в определенной степени за жизнь других. Управление народом с помощью народа означает, что граждане демократического общества не только пользуются его благами, но и разделяют его проблемы, так как человек берет на себя ответственность за общество, в котором он живет.В 2018 году популярный интернет-журнал «Горький» назвал книгу «Билль о правах» в числе 100 лучших новинок года. Я глубоко убежден в том, что Америка стала великой страной благодаря своей Конституции и Биллю о правах. Но еще до принятия и ратификации этих документов, в 1776 году была принята Декларация независимости, написанная Томасом Джефферсоном. Ее преамбула процитирована в первой главе книги, которую вы, читатель, держите в руках, – в главе «Исторический контекст». Не поняв преамбулы Декларации независимости, невозможно понять не только эту книгу, но и Конституцию США и Билль о правах, невозможно понять саму Америку. Только поняв суть Америки, ее можно по-настоящему полюбить. Полюбить не за ее небоскребы, автомобили, самолеты, дороги, магазины, музыку, кинофильмы – короче, не за ее богатство и культуру, но за те права и свободы, от посягательств на которые защищают Конституция и Билль о правах. Защищают, заметьте, от своего же собственного правительства. Б. ПалантКнига предназначена для самого широкого круга читателей, может быть рекомендована в качестве учебного пособия. Исполняет: Александр Клюквин© Борис Палант©&℗ ИП Воробьев ©&℗ ИД СОЮЗ«Мы считаем за очевидные истины, что все люди сотворены равными, что им даны их Творцом некоторые неотъемлемые права, в числе которых находятся жизнь, свобода и право на счастье, что для обеспечения этих прав людьми учреждены правительства, пользующиеся своей властью с согласия управляемых, что если какое-либо правительство препятствует достижению этих целей, то народ имеет право изменить или уничтожить его и учредить новое правительство на таких основаниях и началах, организуя его власть в таких формах, которые лучше всего должны обеспечить его безопасность и счастье».«Корни Билля о правах уходят в средневековую Англию. Его прообразом, причем даже не самым ранним, была Великая хартия вольностей (Magna Carta), принятая королем Иоанном Безземельным в 1215 году. В этом документе впервые четко было заявлено о главенстве закона над королевской властью. Отныне правосудие, как гражданское, так и уголовное, отправлялось согласно закону, а не прихотям короны». «Когда в ходе человеческих событий является необходимость для одного народа порвать политические связи, соединявшие его с другим, и занять между земными державами отдельное и равноправное положение, на что ему предоставляется право самой природой и ее Творцом, то уважение к мнениям людей требует, чтобы он изложил причины, побуждающие его к такому отделению».
...ещё
ЕваАртуро Перес-Реверте
Наш старый добрый знакомый Фалько возвращается. Прошло совсем немного времени и ему предстоит выполнить еще одно сверхсложное задание. Тридцать тонн золота из запасников республиканского правительства Испании, находятся на борту торгового судна, пришвартованного в Танжере. Задача нашего героя – добыть это золото. Как всегда, Фалько ждут невероятные приключения, бесконечные любовные истории и масса опасностей.Не пропустите! Главная аудиокнига этого лета уже в продаже!Также не пропустите аудиокниги Артуро Перес-Реверте: «Тень орла», «Капитан Алатристе», «Чистая кровь», «Испанская ярость», «Кавалер в желтом колете», «Корсары Леванта», «Золото короля», «Мост убийц», «Фалько», «Клуб Дюма или тень Ришелье», «Учитель фехтования», «Танго старой гвардии», «Терпеливый снайпер».© Copyright Arturo Perez-Reverte Falcó© перевод А. Богдановский©&℗ ИП Воробьев©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё
ФалькоАртуро Перес-Реверте
1936 год. Гражданская война. Новая Испания – оплот веры и национализма. Лоренцо Фалько – бывший контрабандист оружия, шпион и тайный агент службы разведки. Холеный и утонченный, как Джеймс Бонд, умный и рассудительный, как Эраст Фандорин. Ни одна из женщин не может устоять перед ним, но его сердце не принадлежит ни одной из них. Фалько происходил из знатной семьи, получил хорошее воспитание и обладал изысканными манерами. Все это очень пригодилось ему позднее, когда беспутная юность, неудавшаяся военная карьера и жизнь, бродячая и авантюрная, подвергли серьезной проверке иные свойства его характера. Сейчас ему было тридцать шесть лет, а за спиной – весьма насыщенная биография: Америка, Европа, Испания. Война. Ночные поезда, переход границы под снегом и дождем, международные отели, тревога темных улиц, запретные тайные объятья. Он был человеком момента – как волк во тьме. Алчный и опасный хищник. Очередное сверхсложное задание, полученное Лоренцо должно было изменить весь ход истории Испании.Не пропустите новую шпионскую сагу, написанную в духе лучших произведений Яна Флеминга и Бориса Акунина.Так же ищите в продаже ранее вышедшие аудиокниги Артуро Перес-Реверте «Тень орла», «Танго старой гвардии», «Клуб Дюма или тень Ришелье», серия книг «Капитан Алатристе».Продюсер издания: Владимир Воробьёв© Copyright Arturo Perez-Reverte Falcó© перевод А. Богдановский©&℗ ИП Воробьев©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё
Хладнокровное убийствоТрумен Капоте
Леденящая душу детективная история, основанная на реальных событиях, написанная в стиле «новой журналистики». 16 ноября 1959 года газета The New York Times опубликовала заметку об убийстве семьи Клаттеров. Бесчеловечное и неслыханное по своей жестокости преступление не оставило равнодушными жителей поселка и они подключились к поискам убийцы. Через полтора месяца были задержаны два молодых человека, которые сознались в содеянном, объяснив произошедшее временным помешательством…Чем закончилась эта трагическая история, кто оказался настоящим убийцей и каковы были истинные причины, толкнувшие его на это страшное преступление, вы узнаете, прослушав аудиокнигу «Хладнокровное убийство».Также не пропустите ранее вышедшие аудиокниги Трумена Капоте «Завтрак у Тиффани», «Другие голоса, другие комнаты», «Злой рок».Продюсер издания: Владимир ВоробьёвIn Cold Blood Copyright ©1966 by Truman Capote© перевод М. Гальперина ©&℗ ИП Воробьев©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё
День саранчиНатанаэл Уэст
Недавно, на вопрос о том, что такое Голливуд девушка респондент ответила – Голливуд это столица США! Образованный человек на это рассмеется, а потом, поразмыслив, согласится Голливуд таки – кинематографическая столица США! Для людей всего мира название «Голливуд» давно не требует дополнительных комментариев. Столица мирового кино, знаменитая «фабрика грез». Но все ли мы знаем о нем? Истории развития Голливуда посвятили свои романы Фрэнсис Скотт Фицджеральд, Гарольд Роббинс и многие другие писатели Европы и Америки. Не обошли историю Голливуда и писатели страны советов. Козалось бы, все давно сказано и рассказано, исследовано вдоль и поперек. Вскрыты схемы создания и низвержения звезд, описаны финансовое богатство и духовная нищета продюсеров и режиссеров. Но это не так! Картина не будет полной без знакомства с романом, вышедшим из под легкого пера Натанаэла Уэста. Вы не знаете о Голливуде ничего, если еще не знакомы с его нашумевшим романом «День саранчи», признанным, кроме всего прочего, одним из ста лучших англоязычных романов XX столетия. Окунитесь в историю молодого художника Тода Хэкетта, окруженного иллюзорным миром успешных и гламурных людей, ставших творцами и жертвами всемирной «фабрики грез». Подарите себе возможность стать свидетелем, почти очевидцем, безумно увлекательного процесса становления Голливуда, узнать подлинную историю судеб его жителей времен Великой Депрессии и Золотого века!Продюсер издания: Владимир Воробьёв© перевод В. Голышев©&℗ ИП Воробьев©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё
Завтрак у ТиффаниТрумен Капоте
Внимание! Аудиозапись содержит нецензурную браньЕе звали Холли Голайтли. Ей было девятнадцать. Она носила темные очки, играла на гитаре, любила читать бульварные газеты и туристические проспекты, курить сигареты «Пикиюн» и есть сыр с поджаренными хлебцами. Она была похожа на прекрасную беззаботную бабочку, хотя на самом деле прекрасно знала, что она хочет получить от этой жизни… «..Холли Голайтли – это женщина, в которую мы влюбляемся, независимо от того хотим мы этого или нет. Мне кажется, в каждой женщине есть что-то от Холли Голайтли».Трумен Капоте Книга «Завтрак у Тиффани» – такая же обязательная часть вашей библиотеки, как и маленькое черное платье – вашего гардероба. Продюсер издания: Владимир ВоробьёвBREAKFAST AT TIFFANY`S Copyright ©1958 by Truman Capote© перевод В. Голышев ©&℗ ИП Воробьев©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё
Терпеливый снайперАртуро Перес-Реверте
Когда на город опускается ночь, на улицы выходят они – охотники, бьющие из засады по фасадам, стенам, заборам и прочим поверхностям, безжалостные бомбардиры, они, бесшумно ступая в своих кроссовках, стремительно и осторожно перемещаются в пространстве города. Они очень молоды и проворны. В рюкзаках за их спиной баллончики аэрозоля с широкими клювиками, удобными для стремительных и незатейливых граффити. Снайпер – один из них. Граффити для него – не просто картина или надпись на стене – это его мироощущение, его протест и вызов обществу, в котором он живет. Это его маленькая война, и как на любой войне, здесь не обходится без жертв. Со Снайпером хотят поквитаться многие, вот только выйти на его след оказывается не так-то просто…Представляем вашему вниманию аудиоверсию детектива «Терпеливый снайпер» от автора нашумевших бестселлеров «Клуб Дюма или тень Ришелье», «Танго старой гвардии» и «Капитан Алатристе». Вас ждет удивительная встреча с миром граффити, стрит-арта и людьми, для которых это искусство стало образом жизни. Исполняют: Анна ЯновскаяПродюсер издания: Владимир Воробьёв© Copyright Arturo Perez-Reverte El francotirador paciente © перевод Богдановский А. ©&℗ ИП Воробьев©&℗ ИД СОЮЗ
...ещё