– Я бы на твоем месте не стала никуда убегать, – спокойно заметила я. – Здесь, в присутствии стольких людей, это не слишком удобно. И потом, подумай, что скажут твои родители, если узнают, чем ты занимался. – Я предприняла некий гамбит: – И тем более если об этом узнают в той школе, где ты учишься. Мне кажется, особого восторга твои выходки в «Сент-Освальдз» не вызовут.
Мальчик, похоже, задумался. Теперь-то уж я как следует его разглядела. Он, если честно, на Конрада был совсем не похож. У него было узкое умное лицо, и он, как и Милки, носил очки, только очки у него были куда более дорогими, чем у Милки. Его светлые волосы были красиво подстрижены, и на нем был галстук из «мокрого» шелка, явно взятый взаймы у отца. И насчет его школы я не ошиблась. Это, разумеется, был никакой не «саннибэнкер».
Свою тревогу он уже успел подавить и теперь выглядел вполне спокойным. Он явно хорошо умел владеть собой.
– Чего вы от меня-то хотите? – наконец спросил он.
– Может быть, начнем с того, как тебя зовут?
– Даррен Милк.
– Ну что ж, Даррен, приятно познакомиться. А теперь рассказывай, кто тебя заставил сыграть со мной эту отвратительную шутку на уроке в «Короле Генрихе»? И зачем ему это понадобилось?
Даррен колебался. Глаза его за стеклами очков смотрели холодно и настороженно.
– Обещаю, что никому ничего не скажу, – сказала я. – Я просто хочу знать правду.
Однако он по-прежнему колебался. Потом все же кивнул:
– Ладно, я все расскажу.
Он сказал, что его попросил об этом один старый школьный приятель его дяди, заплативший целых двадцать фунтов только за то, что Даррен, надев старую форму школы «Король Генрих», разыграет его коллегу, которая в новом триместре начнет преподавать в этой школе.
– Но зачем ему это понадобилось?
Даррен пожал плечами:
– Я не спрашивал. Я думал, это просто шутка – по случаю конца учебного года. И потом все-таки… – Он бросил на меня циничный взгляд. – Двадцать фунтов – это двадцать фунтов.
Я согласилась, что двадцать фунтов – это тебе не комар чихнул.
– Ну, и кто же он такой, этот старый школьный приятель твоего дяди? Имя-то ты его, я полагаю, знаешь?
– А вы ему об этом не скажете?
– Я же обещала: никому ни слова.
– Его фамилия Фентимен, – сказал мальчик. – Но дядя иногда называл его Фэтти.