— Вернуться? — изумился мистер Вандербильт.
— Там еще осталось много животных, которым нужна наша помощь!
Мистер Вандербильт покачал головой.
— Извини, Брэден, но мы сейчас никуда не поедем. Мы не можем рисковать. Все слишком измучены. Нам надо отдохнуть и собраться с новыми силами.
— Это было так ужасно, дядя, — воскликнул Брэден и принялся рассказывать о бородатом старике и животных в клетках. — Серафина помогла мне и собакам выбраться из клеток, а потом мы убежали, — закончил он.
Мистер Вандербильт посмотрел на девочку с благодарностью. Но она понимала, что все еще только начинается.
— Нужно найти мистера Грэтена, сэр, — сказала она. — Он имеет прямое отношение к тому, что происходит.
— Я подозревал его с самого начала, — заметил хозяин. — Он выдавал себя за представителя закона, поэтому я не мешал ему вести расследование. Но в то же время я нанял частного детектива, чтобы выяснить о нем все, что можно.
— И что ты узнал? — спросил Брэден.
— Мистер Грэтен не имеет никакого отношения к правосудию какого-либо города или штата. Он самозванец.
— И что теперь делать, дядя? — спросил Брэден.
— Я вызвал полицию из Эшвилла. Его арестуют немедленно.
— Но где он сейчас? — спросила Серафина.
— Мы все обыскали. Его нет в доме, — ответил мистер Вандербильт. — Но, возможно, он еще на территории поместья.
— Мне кажется, Грэтен гораздо опаснее, чем кажется, сэр, — сказала Серафина. — И, боюсь, как бы полицейские, если они будут верхом или в экипаже, не столкнулись с той же проблемой, что и мы.
Мистер Вандербильт кивнул.
— Мы организуем несколько вооруженных отрядов, которые будут искать Грэтена в поместье. А когда прибудет полиция, отправимся все вместе в лес, освободим животных и уничтожим клетки. Но пока прошу вас оставаться в доме и не подвергать себя опасности.
Взрослые продолжили разговор, а Серафина, Брэден и Ровена отошли под крытые въездные ворота для экипажей.
— Что с вами случилось? — дрожащим голосом спросила Ровена.
— Все в порядке. Собак мы спасли, а это самое главное, — ответил Брэден.