Книги

Серафина и посох-оборотень

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я должна вернуться в Билтмор, — сказала Серафина.

Вайса кивнул.

— А я найду твою мать и детенышей, чтобы узнать, как они. — Он коснулся Серафины рукой, останавливая ее. Глаза его сверкали еще яростнее, чем раньше. — Ты была права. Нам не избежать этой битвы. Я присоединюсь к вам позже. Смелее, Серафина!

— Смелее, Вайса, — ответила девочка.

Они торопливо обнялись, а затем Вайса нырнул в заросли высокой травы и исчез.

— Ты нашла того дикого мальчишку из леса? — спросил Брэден, который молча следил за их прощанием.

— Он был вместе с моей матерью и малышами. Его зовут Вайса.

— Мне кажется, что он чем-то похож на тебя, — заметил Брэден.

Голос у него был слабый и измученный, но в нем звучала неожиданная доброта.

— Мне тоже, — согласилась она.

— Ты хочешь пойти с ним? — неуверенно спросил Брэден. Он оглянулся на дом, виднеющийся вдали. — Отсюда мы с собаками сможем добраться сами.

— Нет, — ответила Серафина. — Я хочу домой вместе с тобой.

Брэден кивнул, и они зашагали рядом. По обе стороны от них бежали собаки.

— Смотри! — проговорила вдруг Серафина.

Через обширную лужайку перед домом мчалась с бешеной скоростью всадница на лошади. Всадница стояла в стременах, чуть наклонившись вперед, ее длинные волосы развевались сзади рыжим полотнищем.

Леди Ровена!

Ровена влетела на конный двор.

Серафина и Брэден подошли туда же несколькими минутами позже. На дворе уже собрался отряд человек в тридцать, кто-то на лошадях, кто-то пешком.

— По коням, — крикнул мистер Вандербильт, который уже сидел верхом. — Мы возвращаемся.

Среди охотников, собравшихся во дворе, Серафина и Брэден увидели и тех, кто принял участие в первом выезде и уже успел сразиться с койотами. Они были изранены и измучены. Лошади пострадали очень сильно, гончие же погибли все, кроме одной. Потрясенный увиденным, совершенно ошарашенный егерь сидел на земле возле своей взмыленной, перепуганной лошади. Вокруг всадники седлали свежих лошадей, подходили новые люди.