Книги

Разбойники в горах Атласа

22
18
20
22
24
26
28
30

Костоправ, обливаясь потом, снова пощупал кость и с довольным видом сказал:

— Она встала на место.

Он уложил приготовленные палки вокруг ноги и стал прикручивать веревками, пока они плотно не прилегли к ноге. Закончив работу, он остановился на минутку передохнуть, успев проглотить чашечку кофе. Затем проделал то же самое с рукой. Во время второй операции толпа гудела, как улей. Мальчик снова потерял сознание и горел в сильном жару.

Костоправ ушел. Многие последовали его примеру и разошлись по домам. Кое-кто стал читать Коран. Они старались сделать для сына то, чего не смогли сделать для отца.

Жар усилился, мальчик начал бредить. Сначала слова его были бессвязны, потом, задыхаясь от слез, он стал повторять разговор управляющего с подручным. Казалось, глаза его вот-вот выпрыгнут из орбит, словно две черные оливки. Малейшее движение причиняло ему нестерпимую боль.

— Мама, где ты? — то и дело повторял он.

Голос матери был таким слабым, что он не слышал его. Ей стоило неимоверных усилий произнести несколько слов. Женщины подвели ее к нему, и мальчик снова начал бредить:

— Дядя, не убивай меня, дядя, не бросай меня в пропасть, дядя…

Присутствующие в ужасе отшатнулись, узнав истинную причину падения.

— О, Аллах, — перешептывались они между собой, — может, он все-таки бредит, мыслимо ли такое дело?

— Он подслушал их разговор, — воскликнул побелевший, как полотно, Лахдар. — Из их собственных слов он узнал, что они сделали с его отцом. А кому нужен свидетель? С ним хлопот не оберешься, вот они и решили от него избавиться. И если никто не хочет сказать об этом вслух, то я скажу. Пусть даже это будет стоить мне жизни. Я никого не боюсь. Я никому ничего не должен.

Лахдар был человек гордый. В какой-то мере он был олицетворением всеобщей совести и всегда говорил только правду. Все знали: если ему что-то известно, он молчать не станет. На этот раз он рассердился не на шутку. Лицо его сразу осунулось. Глаз не было видно из-за густых бровей, но вены на шее вздулись. Когда он говорил, то всегда смотрел собеседнику прямо в лицо. В глубине души он знал, что присутствующие тоже всё поняли, весь ход событий, хотя никто ничего и не сказал. Ему стало противно, и, схватив свой тюрбан, он пошел прочь. Затем ушли и все остальные. Им было стыдно самих себя.

XXII

На другой день каид впал в ярость, узнав о неудавшейся попытке управляющего разделаться с мальчиком и о многом другом, что говорилось о нем. Управляющего не было: стояла поздняя осень и он уехал в горы, поближе к морю, продавать пшеницу. Пришлось дожидаться его возвращения. Управляющий вернулся только на исходе пятого дня. На каждом муле, а их было шесть, навьючены были мешки, полные огромных арбузов. Каид так и кипел. Завидев управляющего, он накинулся на него и стал ругать последними словами. Тот сразу все понял, но не проронил ни звука. Насупившись, он молча пошел в комнату следом за хозяином, бросив скотину, которая сама побрела в стойло. Каид не дал ему перевести дух, тут же набросился на него:

— Так вот, значит, как! Ты самостоятельно решил делать дела, даже не поставив меня в известность. Если бы ты хоть, по крайней мере, умел делать их как полагается, без шума. Не умеешь — не берись.

Управляющий, измотанный проделанным путешествием, хотел было вставить слово, чтобы объясниться, но каид закричал:

— Молчать, сукин сын! Убирайся. И чтобы духу твоего здесь не было, пока все не уляжется. Скажу, что во всем виноват тот, другой. Ему, по крайней мере, к каторге не привыкать.

Управляющий весь побелел и, уходя, сказал:

— Надо было бы придушить этого паршивца. Я во всем виноват.

Он твердил это как одержимый.