– Что это такое? – завопил Артур.
Чудовище повернулось в воздухе, и от взмахов его крыльев поднялся такой ураган, что Молли и Артур чуть не упали на землю. Оно тряхнуло массивной головой, сбрасывая в море огромные капли воды, и ударило длинным хвостом с шипами.
– Это? – переспросил Мэйсон, с ужасом глядя на чудовище. – Это дракон!
Глава 7
Молли изумлённо смотрела на гигантское чудовище. «Я смотрю на дракона», – подумала она. Девочка затрясла головой и снова подняла глаза, не в силах поверить в увиденное: ДРАКОН!
После приезда на остров Рейвенсторм они с Артуром видели много необычных вещей, но никогда ещё не встречали огромного настоящего дракона…
– Артур, смотри! – Молли указала на небо. Дракон извивался и описывал петли, вертя головой, как будто осматривая остров. – У него на спине выступы!
В этот момент дракон взмахнул крыльями и опустился ниже, свирепо глядя на них. Он раздувал ноздри и скалил страшные длинные клыки, но не делал попыток напасть. Артур яростно покачал головой, как будто не мог поверить в увиденное.
– Он похож на подводную коралловую гряду, – прошептал Артур, глядя на огромное тело дракона, колыхавшееся прямо над ними.
– Это и была коралловая гряда. – Сердце Молли забилось быстрее. – Разве ты ещё не понял? Дракон и был подводной скалой. Он был наполовину погребён в песке. Арт, приглядись внимательнее!
Мэйсон мрачно кивнул.
– Видимо, раковина заставляла его спать, – заметил он. – Поэтому музыка была похожа на колыбельную. А теперь мы украли раковину и разбудили дракона.
– Мы с Артуром его разбудили, – поправила Молли, чувствуя себя несчастной. – И он явно рассержен. Прости, Мэйсон, это мы виноваты.
– Неудивительно, что морские эльфы так разозлились, – сказал Артур.
Дракон снова повернулся и ринулся вниз, на этот раз опустившись ниже. Воздух мерцал от его горячего дыхания. Каменная рука Мэйсона схватила Молли. Она обернулась и увидела, что он превратился в горгулью. За спиной появились огромные крылья, а кожа стала похожей на тёмный грубый камень, за исключением светлой мраморной левой руки, откушенной троллем. Мэйсон обхватил рукой Артура и сунул ему раковину.
– Держите. Постарайтесь не потерять!
Артур схватил раковину, Мэйсон взлетел в воздух, и у Молли от испуга перехватило дыхание.
– Пришло время для стратегического отступления.
Дракон начал угрожающе приближаться к ним, и Молли задрожала от присутствия огромного чудовища. Крепко держа кузенов, Мэйсон пролетел низко над землёй, прямо под драконом, и чуть не задел своим крылом его кожистого крыла. Дракон перевернулся в воздухе, пытаясь определить, в каком направлении они полетели, и щёлкнул челюстями, но Мэйсон, несмотря на своё каменное обличье, оказался быстрее.
Молли вцепилась в его руку. Она была уверена, что Мэйсон их не уронит, но теперь земля казалась очень далёкой, и он летел так быстро, что от ветра у неё щипало глаза. Мэйсон поднимался всё выше и выше, а затем нырнул к обрыву утёса, направляясь к большой кочке высокой морской травы, аккуратно приземлился и опустил кузенов на землю. Артур развёл в стороны стебли травы и посмотрел на дракона. Молли подползла к нему.