Коллиар возник перед ней внезапно, безмолвный и могучий как акула. Она заметила его в самый последний момент.
– Кент, на пару вопросов…
Он не предложил ей отойти в сторону, туда, где можно было бы поговорить без свидетелей. Дэвид так и стоял здесь, около бака, где их могли услышать многие. Тем не менее Салли была готова выложить ему все аргументы и доводы, вертевшиеся у нее на языке. Однако он выглядел таким усталым, как будто прошедший бой выжал из него все силы.
– Мистер Коллиар, с вами все в порядке?
Этот вопрос, похоже, изумил лейтенанта. Он словно в шоке откинул голову назад. Как будто Салли произнесла что-то оскорбительное, а не просто поинтересовалась его самочувствием.
– Вы выглядите несколько напряженным.
– Да, Кент, я напряжен. В том и состоит работа первого лейтенанта, чтобы постоянно напрягаться.
– Извините, сэр. Я думал, вы возлияниями отметите победу вместе с капитаном и другими офицерами.
Коллиар усмехнулся и совершенно неожиданно сказал:
– Надо бы научить вас пить бренди, Кент.
– Бренди? Сэр, в самом деле, с вами все хорошо?
– Нет, Кент, не все. Но дело не в этом, а в том, что я послал вас сегодня утром к капитану не просто так.
– Да, сэр. И я доложил ему.
– Доложили. Но представьте мое удивление, когда я узнал, что мне причитается львиная доля капитанского восхищения.
– Сэр, я всего лишь заметил апельсиновую кожуру, – проговорила Салли. – Однако именно вы догадались, что это значит.
– Кент, не испытывайте мое терпение и не считайте меня наивным. Вы достаточно умны и проницательны. И не мне, а вам нужно доказывать свою необходимость на корабле.
Черт… Об этом она и не подумала, стремясь произвести впечатление на мистера Коллиара.
– Примите мои извинения, сэр.
– Принимаю. В следующий раз говорите правду о ваших достижениях. Избавьте меня от утомительной обязанности наводить ясность задним числом.
Коллиар стоял так близко, что его голос вибрировал у Салли в груди. Эта близость была чрезмерной как для ее внутреннего комфорта, так и для относительно внешних приличий. Салли сделала шаг назад.