– Давай дальше.
Куикмен продолжил:
– Лошади в Норвегии – настоящие мастера сельскохозяйственных работ на крутых склонах. Как видно по отметинам на ногах, это норвежский (следующее слово я не знаю, поэтому оставил здесь пропуск)… древняя порода, которую высоко ценят в здешних краях. (Там еще много всего в том же духе. Бессмыслица.) – Он перевернул страницу. – Водопад Семь Сестер каскадом низвергается в воды (думаю, здесь “фьорд”, а не “залив” или “ручей”, эти слова слишком общие)… в воды фьорда близ деревни Гейрангер (название написано по-английски, ну, точнее, по-норвежски) с высоты почти полутора тысяч футов, что приблизительно равно четырем статуям Свободы. В этой местности давно существует угроза оползней. Ледники, сошедшие с гор в ледниковый период, превратили ущелья в гигантские каньоны. Побережье Норвегии подобно зазубренному лезвию, тянущемуся на тысячи миль. На снимке в центре местные жители устроили пикник с хлебом и творожной пастой…
– Постой, – сказала я. – Остановись.
Куикмен опустил блокнот:
– Там точно “творожная паста”, а не “варенье”. Но, если хочешь, проверю еще раз.
Мне нужно было минуту подумать.
– Нелл, что с тобой?
Минуту подумать.
– В чем дело?
Норвежские фьорды.
Лыжники в Альте, штат Юта.
Волы на горе Шнеберг в Австрии.
Скала Дьяман близ Мартиники.
– Тексты не из брошюры, – сказала я. – Они из журнала.
Когда я все осознала, у меня подкосились ноги. Пришлось опереться ладонью о спинку кровати.
– Как ты поняла это по хлебу с творожной пастой? – спросил Куикмен.
Едва ли я могла ему объяснить. Голова шла кругом.
– Это “Нэшнл Географик”.
– Ладно, как скажешь… – Он слез со стола. – Только с каких пор ты так во всем уверена? Я что-то пропустил?