Книги

Цесаревич Вася

22
18
20
22
24
26
28
30

— Таким образом, государь, угроза десанта на Японские острова успешно ликвидирована силами пограничной стражи.

Император расправил усы черенком неизменной трубки и недоверчиво покачал головой:

— Но как так получилось, Михаил Дмитриевич, что восемь торпедных катеров отправили на дно двенадцать броненосцев, четырнадцать крейсеров и пятьдесят три транспорта? Насколько я понял, у наших катеров повреждений нет?

— Повреждений и потерь нет, — подтвердил Бонч-Бруевич. — Капитан первого ранга Кузнецов докладывает, что единственной потерей был кот, упавший за борт катера ноль пятьдесят два при резком маневре, но в результате проведённой спасательной операции он был выловлен без ущерба для его здоровья.

— И всё равно не понимаю! Двенадцать броненосцев!

Присутствующий на совещании генерал Дзержинский поднял руку:

— Разрешите объяснить?

— Слушаю вас, Феликс Эдмундович, — кивнул император.

— Нас ввело в заблуждение некоторое различие в терминах, государь. Мы все знаем, что такое броненосец и как он выглядит, но до сего дня не подозревали о понимании этого слова китайцами. В их представлении броненосцем можно назвать любое судно, обшитое медной бронёй толщиной десять миллиметров и вооружённое дульнозарядными гладкоствольными пушками. Вполне достаточно, чтобы гонять многочисленных пиратов в южных морях.

— Но это же…

— В их понимании Поднебесная Империя является единственным цивилизованным государством планеты, следовательно, любыми техническими новинками длинноносых варваров не только можно, но и нужно пренебречь.

— Парусный флот в двадцатом веке?

— Гребной флот, Ваше Императорское Величество.

— Смешно.

— Да, смешно, — согласился Дзержинский. — Но я не стал бы смеяться и недооценивать противника — при крайней дешевизне этих бронированных медными листами лоханок и неисчерпаемых человеческих ресурсах, они несут реальную угрозу побережью нашего Дальнего Востока и Маньчжурской губернии. Насколько знаю, основные наши усилия были направлены на прикрытие Балтики и цареградских проливов, а на Тихом океане мы руководствовались принципом «макаки не посмеют».

— Пример русско-японской войны был тому подтверждением, Феликс Эдмундович, — сказал Бонч-Бруевич. — И если позволите, я продолжу.

— Да, Михаил Дмитриевич, извините что прервал, — кивнул главный российский жандарм.

— Так вот, — Бонч-Бруевич постучал указкой по карте. — Одновременно с попыткой десанта на японские острова, удачно отбитой нашими катерниками, противник произвёл высадку в Корее и Маньчжурии, обозначив угрозу Чемульпо и Порт-Артуру. Численность десантов не превышает двух-трёх дивизий в каждом, но в самом скором времени она будет доведена до полумиллиона.

— Мы можем этому как-то помешать?

— Работы в этом направлении уже ведутся. Мобилизованные одарённые-почвенники из Владивостокского ботанического сада под руководством статского советника Вавилова заблокировали фарватеры большинства китайских портов блуждающими мелями, но малая осадка транспортов позволяет противнику вести погрузку войск с необорудованного берега. Но в настоящее время с Камчатки перебрасывается гвардейская бомбардировочная дивизия генерал-майора Романова, и все имеющиеся там одарённые-погодники. Надеюсь, что их сил хватит для хорошего тайфуна.