— Прекрасно догадываюсь, — признался я.
— Так я и думал. Но давайте вы скажете это вслух.
— Я думаю, народ Сент-Олбанс решил переменить свою фортуну этак с годик назад.
— Как это? — не понял Перси.
— Девушке по имени Либби Вэйл случилось упомянуть по телевизору, что она прямой потомок пирата Джека Хоули. Кто-то в Сент-Олбанс услыхал об этом, захватил ее в плен, и изрядная часть города держит ее где-то узницей и пользуется ее исчезновением, чтобы подстегнуть туризм.
— Ну это не совсем так! — встрепенулся Перси. Он подождал, не осадит ли его босс, но тот ушел в собственные мысли, и его помощник продолжил: — Штука в том, что город был проклят. Хоули проклял город, и требовалась кровь от его крови, чтобы снять проклятие. Туристические дела — просто побочная выгода.
— Значит, вы все-таки ее похитили?
— Те, кто это сделал, были вынуждены.
— А вы это поддержали.
— Мы и не думали, что вы поймете, — сказал Перси.
— И в этом замешан весь город?
— Потомки, — ответил шериф. — Мы с Перси — потомки тех, кто нарушил договор с Хоули. Насчет остальных помощников не знаю.
— А бандиты в закусочной? — спросил я.
— Они не нашей крови.
— Так почему вы с ними сотрудничаете?
— Мы с ними не сотрудничаем! — рассмеялся Перси. — Мы их защищаем. От вас!
— Вам известно, кто я? — поглядел я на шерифа.
— Я вас проверил, — коротко объяснил тот.
— Вы нашли меня через полицейские архивы?
— Не совсем. Когда мы вас пробивали, на связь вышел субъект по фамилии Дарвин.