Книги

Время от времени

22
18
20
22
24
26
28
30

— Прекрасно догадываюсь, — признался я.

— Так я и думал. Но давайте вы скажете это вслух.

— Я думаю, народ Сент-Олбанс решил переменить свою фортуну этак с годик назад.

— Как это? — не понял Перси.

— Девушке по имени Либби Вэйл случилось упомянуть по телевизору, что она прямой потомок пирата Джека Хоули. Кто-то в Сент-Олбанс услыхал об этом, захватил ее в плен, и изрядная часть города держит ее где-то узницей и пользуется ее исчезновением, чтобы подстегнуть туризм.

— Ну это не совсем так! — встрепенулся Перси. Он подождал, не осадит ли его босс, но тот ушел в собственные мысли, и его помощник продолжил: — Штука в том, что город был проклят. Хоули проклял город, и требовалась кровь от его крови, чтобы снять проклятие. Туристические дела — просто побочная выгода.

— Значит, вы все-таки ее похитили?

— Те, кто это сделал, были вынуждены.

— А вы это поддержали.

— Мы и не думали, что вы поймете, — сказал Перси.

— И в этом замешан весь город?

— Потомки, — ответил шериф. — Мы с Перси — потомки тех, кто нарушил договор с Хоули. Насчет остальных помощников не знаю.

— А бандиты в закусочной? — спросил я.

— Они не нашей крови.

— Так почему вы с ними сотрудничаете?

— Мы с ними не сотрудничаем! — рассмеялся Перси. — Мы их защищаем. От вас!

— Вам известно, кто я? — поглядел я на шерифа.

— Я вас проверил, — коротко объяснил тот.

— Вы нашли меня через полицейские архивы?

— Не совсем. Когда мы вас пробивали, на связь вышел субъект по фамилии Дарвин.