Книги

Время от времени

22
18
20
22
24
26
28
30

— Пожалуй, это даже не приходило мне в голову.

— Мы ни разу не говорили о продаже жен. И о женитьбе на деве, которую ты осеменил, вопрос даже не вставал. Полагаю, в твоем мире единственное, что встает, так это ваш член, сэр.

Джек вновь не знал, что сказать. До сей поры опыт его отношений с женщинами ограничивался шлюхами и платонической дружбой. Ну, было еще мимолетное увлечение одной пираткой несколько лет назад, но эта встреча более уязвила его достоинство, нежели наделила его пониманием хитросплетений женского ума. Моряк толком и не помнил случившегося в ту ночь на Тортоле, кроме того, что его любовница-пиратка была достаточно груба, чтобы вогнать в краску опытную шлюху. И теперь, годы спустя, люди продолжают рассказывать байки о свидании Джека Хоули с Дороти Паук. О сем достопамятном событии даже сложили популярную песенку — из-за чего Джек по сей день отказывается швартоваться на Тортоле.

— Генри? — позвала мисс Уинтер своего погрузившегося в воспоминания любимого.

Дороти была лихой пираткой и яростной трактирной драчуньей с лицом, несущим следы множества сражений. Когда она не занималась пиратством, то жила на Тортоле с на диво толстой татуировщицей по имени Хелен, с любовью покрывшей ее боевые шрамы татуировками. Когда она закончила, лицо Дороти так напоминало паучьи тенета, что Хелен решила продолжить работу, чтобы развить эту тему до конца. Как раз в это время Дороти Паук и поймала Джека в свою паутину. Для него это был момент помутнения рассудка от палящего зноя и беспробудного пьянства, а остальное, как говорится, вошло в легенду.

— Генри, — настаивала Эбби. — Что у тебя на уме? Ты разве не видишь, что я лежу на земле, согнув ноги? Разве не для этого пришли мы в эти кусты? Чтобы ты мог пролить еще немного семени, пока раздумываешь, бросать меня или нет? Может, ты сможешь засадить достаточно крепко, чтобы подарить мне ублюдков-близняшек, которых я взращу сама по себе… О, сделай это, молю! Будет славно хранить это милое воспоминание в голове в те годы, когда отчим будет насиловать мое тело и молотить мои глаза своими кулачищами.

Этот визит обернулся не совсем так, как Джек воображал себе в поездке. Красивая, застенчивая и обаятельная Эбби Уинтер каким-то образом обернулась в существо, которое Пим со товарищи в лучшем случае назвали бы сочной бабенкой. Но Хоули не мог не признать, что зрелище, предложенное ему ныне, было просто дивным, и если Эбби настроена дать ему прокатиться, даже осерчавши на него, то может статься, она даже лучше прокатит его в будущем, если он изыщет способ не доставлять ей огорчений.

И с этими мыслями Джек улыбнулся и выполнил просьбу Уинтер, стараясь не думать о Дороти Паук.

Глава 11

Пим пробудился от гомона на улице. Оглядевшись, сообразил, что не добрался до постоялого двора — вместо этого он впал в беспамятство прямо на улице, где его не менее раза стошнило, и несколько раз прокатился по свежей блевотине. Моряк не знал, который час, но аукцион еще не начался, а ему хотелось занять сиденье в первом ряду. Обшарив свои карманы и кошель, чтобы убедиться, что его не обворовали, он мысленно прикинул цену подержанной жены и решил, что денег у него хватит даже с излишком.

Но постойте, не примерещилось ли ему это все?

Поднявшись на ноги, квартермейстер подошел к столбу, где видел объявление, и при свете дня без труда прочел его:

УВЕДОМЛЕНИЕ О ПРОДАЖЕ ЖЕНЫВ ПОЛДЕНЬ НА ГОРОДСКОЙ ПЛОЩАДИ СЕНТ-ОЛБАНСА В СУББОТУ ИЮЛЯ 19-ГО ЛЕТА 1710

В СОГЛАСИИ С АНГЛИЙСКИМ ЗАКОНОМ, УСМАТРИВАЮЩИМ, ЧТО ЧЕЛОВЕК МОЖЕТ ПРОДАТЬ СВОЮ ЖЕНУ, БУДЕ ПРОДЕЛАЕТ СИЕ НА ОТКРЫТОМ РЫНКЕ И БУДЕ ОНА ВЫРАЗИТ СВОЕ СОГЛАСИЕ, НАДЕВ НА ШЕЮ ВЕРЕВОЧНУЮ ПЕТЛЮ;

СЕЙ ЧЕЛОВЕК ФИЛИП УИНТЕР ПРОДАСТ СВОЮ ЖЕНУ ХЕСТЕР ТАКОВЫМ МАНЕРОМ В СУББОТУ 19 ИЮЛЯ ЛЕТА 1710.

ПОКУПАТЕЛЬ ДОЛЖЕН СОГЛАСИТЬСЯ ПРИНЯТЬ ХЕСТЕР УИНТЕР КАК ЕСТЬ, СО ВСЕМИ ЕЕ ИЗЪЯНАМИ.

Пим хотел было сделать себя более презентабельным, прыгнув в реку или океан — смотря что окажется ближе, — но, спросив время у испуганно шарахнувшегося прохожего, побоялся опоздать на аукцион. Подойдя к ближайшему дому, он постучал в дверь и предложил уплатить полкроны за таз воды.

— Сие честная цена за таз, — согласилась открывшая ему женщина, — но где я возьму другой? Попробуйте купить где в другом месте.

— Я покупаю только воду в тазу, мэм, — попытался объяснить ей пират.

— Что? Вы нешто ополоумели?! Изыдите, или я кликну мужа!