– Видимо, вы правы, – задумчиво ответил он.
– Вас это удивляет? – спросила она, и по задорному огоньку, промелькнувшему в ее глазах, собеседник догадался, что она была бы очень довольна, если бы так и оказалось.
– Меня удивляет этот разговор, – ушел от ответа Рэдклифф. – Я не привык обсуждать с женщинами вопросы собственности.
Она насмешливо хмыкнула.
– Вы так привыкли к отсутствию у женщин собственности, что предполагаете и отсутствие у них вкуса к подобным темам?
Рэдклифф наклонил голову в знак согласия.
– Тем не менее, – вернулся он к прежней мысли, – выйдя замуж, вы вряд ли останетесь в Нетли.
– Почему?
– Не могу себе представить, чтобы мистер Пембертон отказался от своей семейной резиденции и переселился в вашу.
– Пожалуй, вы правы, – согласилась она. – Но одна из моих сестер, когда повзрослеет, возможно, решит поселиться там. Дом – вещь дорогая, лорд Рэдклифф, и мне бы не хотелось ставить сестер в такое положение, когда они вынуждены выйти замуж, чтобы получить крышу над головой.
Она помолчала, а потом добавила легкомысленным тоном:
– Кроме того, кто скажет, что мне не удастся заставить Пембертона переехать в Нетли, если мне этого захочется?
Он фыркнул. Возникшую было симпатию уничтожило свежее напоминание о том, на какие хитрые уловки способна эта барышня.
– Уверен, эта задача вам более чем по плечу. В конце концов, разве желания вашего мужа имеют хоть малейшее значение? Вы ведь готовы позволить ему только одну роль – вашего ходячего кошелька.
Она прищурилась, задетая его тоном.
– А где, милорд, по вашему мнению, поселится ваша будущая жена? В своем доме… или Рэдклифф-холле?
– Это не одно и то же, как вам известно, – насупившись, возразил он. – Если я женюсь, то не с помощью манипуляций.
Китти что-то неразборчиво промурлыкала.
– Это не одно и то же, – не сдавался он.
– Вам нет нужды обороняться, милорд, – надменно бросила Китти. – В конце концов, это не значит, что вы плохой человек. Просто лицемер.