– Беззастенчивая ложь!
– Она собиралась его пристрелить, – пробормотал Арчи, как зачарованный.
– Ничего подобного, – возразила Китти.
– Отдайте пистолет, – сердито скомандовал Хинсли и схватил оружие. – Боже правый, вы имеете хоть малейшее представление, как им пользоваться?
– Вообще-то нет, – призналась Китти. – Но, как оказалось, вы тоже – он не был заряжен, олух вы этакий. Я проверила, как только вы ушли. Вы точно военный, правда?
– Черт возьми, – ругнулся Хинсли. – Черт возьми!
– Положение складывалось безвыходное, – сказала Китти.
Теперь, в безопасности, к ней начало возвращаться привычное самообладание.
– Единственное, что оставалось, – как можно более основательно его запугать, – добавила она.
Капитан разразился неистовым хохотом.
– Хинсли… Хинсли, ради всего святого, что происходит? – слабым голосом спросил Арчи.
– Мы приехали тебя спасать, – жизнерадостно откликнулся капитан. – От неминуемой гибели. Признаюсь, впервые в спасательной операции вместе со мной участвовала женщина, но отдаю вам должное, мисс Тэлбот, – справились вы на славу.
Он учтиво отсалютовал ей замысловатым жестом, и она ответила тем же даже с большей помпой.
– Смею заметить, вы тоже оказались на высоте, дорогой сэр.
Арчи подумал, что оба его спутника сошли с ума.
– Будет лучше, если поводья возьму я, – заметил он осторожно, когда они снова рассмеялись.
– Не стоит, дорогой мальчик, от тебя попахивает спиртным… и дымом, – отозвался Хинсли. – Ты в порядке?
– Думаю, да, – неуверенно ответил Арчи. – Но чувствую себя глупцом. Кажется, Селби никакой мне не друг.
– Мне жаль, Арчи, – сказала Китти, и в ее голосе действительно звучало сочувствие.
Арчи взглянул на нее.