— Нет.
— Тогда что же вы делаете?
Серафина посмотрела ему прямо в глаза и твердо ответила.
— Я главный крысолов. Я ловлю вредителей.
Он ответил ей таким же прямым взглядом:
— Что ж, значит, у нас с вами есть кое-то общее.
14
Наконец-то они покинули потайной кабинет мистера Вандербильта и прошли через библиотеку. Серафина вопросительно посмотрела на Брэдена.
— Нам надо держаться подальше от этого человека, — шепнул он.
— Нет, нам надо избавиться от него, — яростно проговорила Серафина. Она все еще тяжело дышала после разговора.
— Если бы дядя не остановил допрос и не отпустил нас, ты ринулась бы в бой с сыщиком прямо там?
Серафина покачала головой.
— Не знаю, — призналась она.
Они направлялись к холлу, и Гидеан бежал рядом.
— Ты обратила внимание на его лицо? — спросил Брэден. — На все эти шрамы? Страшный человек! С кем он дрался?
— И шея у него скрипела и хрустела при каждом повороте, — вставила Серафина.
— Отвратительный тип. Все задавал и задавал свои вопросы. Я уж думал, это никогда не кончится! Что же будет, если он узнает, что мы имеем отношение к смерти мистера Торна? Он нас арестует?
— Мне кажется, все гораздо хуже, — сказала Серафина. — По-моему, он не тот, за кого себя выдает.
— Что ты имеешь в виду? — всполошился Брэден. Потом посмотрел на ее раны. — Что с тобой случилось ночью?
Ей хотелось немедленно поделиться с Брэденом своей историей, но, едва они вышли в холл, из прихожей донеслись голоса миссис Вандербильт и леди Ровены.