— Где Арсен? — спрашивает Якуб.
— Господин ушел несколько часов назад, — откликается Дэшэн.
— Он не сказал, куда и зачем отправился? — тревожусь я.
— Господин никогда этого не делает, вы же знаете, — вздыхает китаец.
— Самонадеянный дурак, — устало изрекает Якуб.
— Он был в порядке? — волнуюсь я.
— Господин отказался от завтрака, — докладывает Дэшэн. — Но выглядел очень довольным.
— Меня тревожит, что эти сволочи могут прийти сюда, — говорю я, поворачивая голову в сторону Якуба. — Нет сомнений в том, что те, кто напал на нас сегодня, знают, кто мы и где нас искать. Они не остановятся, пока не получат своего.
— Думаешь, кто-то из них стрелял в Арсена? — спрашивает Якуб.
— Возможно, — отвечаю я.
Дэшэн берет меня за подбородок и наносит на ожог толстый слой вонючей мази.
— Хотя… Смысл?
— Отверженные беспощадны, — поднимаясь и беря в руки тазик, говорит Дэшэн. — Им нечего терять, и они способны на все. Для них нет закона.
— Якуб тоже ранен, — говорю я. — Обработай его рану.
Дэшэн утвердительно кивает, ссутулившись, уходит на кухню. Через пять минут возвращается с новыми салфетками и свежей водой в тазике. Усаживает Якуба в кресло и аккуратно отрывает края материи от запекшейся раны.
— Пока вас не было, с визитом приходила леди Барита с господином Алонсо, — говорит Дэшэн, и я инстинктивно подаюсь вперед. Сама Барита! Одна из самых древних и влиятельных вампирш! После гибели своего создателя от рук инквизиторов, она встала во главе клана лекарей. По мстительности и коварству ей не было равных. Ее приход к власти ознаменовался массовыми казнями. Ее боялись, перед ней трепетали, а она вела себя, как королева, не замечая ничего, кроме боли от своей потери.
— Почему же ты раньше молчал?! — с негодованием говорю я, вскакивая на ноги. — Что она сказала?
— Она со мной не откровенничала, господин, — отвечает Дэшэн. — Но судя по виду, была очень озабочена, а Алонсо и вовсе выглядел убитым.
— Оно и понятно, ведь Маркус был его созданием, — говорит Якуб. — Благодарю, Дэшэн.
— Леди просила передать, что ждет вас завтра у себя дома ровно в девять, — Дэшэн кланяется и неспешно уходит.