– Хорошо, что же вы не сказали, что это были вы? Я-то думала, это была одна из этих дурёх. Всем, кто звонит не называя себя, я говорю, что его весь день не будет. Даже если он здесь. Он мне так велел. Он… – Выражение радушия исчезло с лица миссис Аркуэтт. Глаза потускнели, тонкие губы сжались в угрюмой, подозрительной гримасе. – Если вы думали, что его целый день не будет, – медленно произнесла она, – зачем вы вообще сюда пришли?
– Мне… мне хотелось посмотреть на вас. Гордон столько писал о…
– Зачем вы задавали все эти вопросы? – миссис Аркуэтт поднялась со стула.
Эллен взялась за своё пальто. Внезапно миссис Аркуэтт схватила её за руки, до боли стиснув их своими длинными костистыми пальцами.
– Оставьте меня. Пожалуйста…
– Что вы разнюхивали у него в комнате? – Эллен видела перед собой только вплотную придвинувшееся к ней лошадиное лицо домовладелицы, её расширенные от злости глаза, сухую красную кожу. – Что вам там было нужно? Успели что-то схватить, когда я отвернулась?
Позади скрипнул стул мистера Фишбэка, затем послышался его испуганный голос:
– Зачем ей что-то воровать у своего двоюродного брата?
– Кто сказал, что он ей двоюродный брат? – огрызнулась миссис Аркуэтт.
Эллен тщетно пыталась высвободиться из её захвата.
– Пожалуйста, вы делаете мне больно…
– И я не думаю, что это одна из тех надоедливых девиц, что пристают ради сувенира, чего-нибудь на память, – сказала домовладелица, прищурив свои водянистые глаза. – Зачем она задавала все эти вопросы?
– Я его двоюродная сестра! Да! – Эллен старалась придать голосу твёрдость. – Сейчас мне нужно идти. Вы не можете меня здесь задерживать. Я увижусь с ним позже.
– Ты увидишься с ним сейчас, – процедила миссис Аркуэтт. – Ты останешься здесь, пока не придёт Гордон. – На секунду она отвела глаза в сторону, на что-то позади Эллен. – Мистер Фишбэк, встаньте у запасного выхода. – Следуя взглядом за медленным перемещением мистера Фишбэка по кухне, она дождалась, когда он займёт указанную позицию, затем отпустила Эллен. Бросившись к главной двери, она заблокировала её, встала в дверном проёме, скрестив руки на груди. – Мы разберёмся, к чему всё это, – заявила она.
Эллен потерла свои руки в местах, пострадавших от железной хватки миссис Аркуэтт. Посмотрела на старика и домовладелицу, заблокировавших своими телами оба выхода из кухни: мистер Фишбэк нервно мигал за увеличительными стёклами своих очков; миссис Аркуэтт стояла монолитная и мрачная, как камень.
– Вы не смеете делать это. – Она подобрала с пола свою сумочку. Затем сняла пальто со спинки стула, перекинула его через руку. – Дайте мне уйти, – сказала она твёрдо.
Никто из них не пошевелился.
Хлопнула входная дверь дома, затем послышались шаги человека, поднимающегося по лестнице.
– Гордон! – прокричала миссис Аркуэтт. – Гордон! – Человек на лестнице остановился.
– Что такое, миссис Аркуэтт?