— Я задал тебе гребаный вопрос, ты работаешь на меня, теперь отвечай. Что, черт возьми, происходит, Деклан?
Он молчал.
— Если мне придется спросить тебя еще раз…
— Мел. — Он сделал паузу. — Ее нигде нет.
Сделав глубокий вдох, я попытался игнорировать то, как быстро колотилось мое сердце.
— Ты спрашивал у…
— Ее нет. Эвелин вернулась, чтобы проверить, как она, и заметила. Никто не видел ее последние два часа. Я взломал больничные камеры… — Он протянул мне свой мобильный телефон, но мне, блядь, не нужно было в него смотреть.
— Авиела.
— Лиам, дыши.
— Я хочу, чтобы вся эта гребаная больница была изолирована! Закройте все гребаные выходы! Как, черт возьми, она подобралась к моей жене? — Прямо у меня под носом.
Все головы поблизости повернулись в мою сторону, но мне было насрать. Я бы перерезал каждому из них гребаное горло.
— Она вошла, воспользовавшись значком доктора Янг и париком. Лиам, не надо…
Я направился к двери, прежде чем он успел закончить, но он прыгнул передо мной, останавливая мои шаги.
— У нас повсюду есть глаза. Здесь повсюду копы.
— Приведите ко мне доктора Янг! Выведи ее на задний двор. Отключи эти чертовы камеры.
— Хорошо. Я знаю, ты паникуешь, но, брат, дыши, — ответил он.
Запустив руки в волосы, я сделал шаг назад и вдохнул через нос, прежде чем кивнуть.
— Убери ее нахрен подальше от моего сына. Я хочу, чтобы наши люди всегда были рядом с ним.
Когда он ушел от меня, я старался не думать о ней. Я не мог думать о том, что ее не было в ее палате, ожидающей меня. Я просто не мог с этим справиться. Блядь. Как она, блядь, ее забрала? Черт.