Книги

Личная головная боль

22
18
20
22
24
26
28
30

— Так и все же, — решил напрямую спросить брюнет, — как я должен обеспечивать безопасность Пэм? Вы хотите снять меня с должности бармена и управляющего?

— О нет, что ты! С этой работой никто лучше тебя не справится.

— Так и что тогда? — нахмурился Блейк.

Он, честно говоря, ничего не понимал, а потому хотел во всем разобраться, прежде чем соглашаться с предложенным заданием. Конечно, было ясно, что Беркет пока вёл разговор «по-хорошему» и не наседал на Блейка, хотя мог уже приказать, и бармену пришлось бы подчиниться и следовать его приказу. «Такое ощущение, что это какая-то проверка, — подумал Блейк. — Слишком все это странно».

— Нет лучшего места чем спрятать того, кого хочешь уберечь прямо перед носом врага, — ухмыльнулся Беркет. — Я уверен, что наши враги сейчас пытаются выяснить, куда я отвезу Пэм, чтобы выследить и в нужной ситуации воспользоваться моей любовью к ней. Поэтому вместо того чтобы просить тебя везде следовать за ней, я хочу, чтобы Пэм везде была с тобой.

— В смысле?

— У тебя своя квартира?

— Нет, съемная, — произнёс Блейк, медленно начиная понимать, к чему все шло.

— Замечательно, так будет сложнее узнать, где ты живешь, — улыбнулся Беркет. — Приютишь у себя мою дочь?

— Что?! — воскликнула Пэм, обмениваясь шокированным взглядом с Блейком. — Пап, это… это… А меня вообще никто не хочет спросить?

Босс проигнорировал дочь, явно давая понять, что ее мнения никто и не собирался спрашивать. Вместо этого он с ожиданием — или все-таки вызовом? — смотрел в глаза Блейка.

— Но… а если кто-то вычислит, где я живу? Что тогда? — поинтересовался бармен.

— Я попрошу нескольких доверенных лиц поселиться в твоём доме. В случае экстренной ситуации подмога придёт быстро. К тому же я обеспечу твою квартиру несколькими кнопками тревоги, сигнал о которой придёт сразу ко мне на сотовый.

Про присутствие Пэм в «Затмении» Блейк решил даже не спрашивать. Тут уж и правда безопаснее места нет. Вряд ли кто-то в здравом уме и трезвой памяти решит вломиться в место, где в подвале почти постоянно находится сам Беркет и толпа его вооружённых подчинённых. Босс внимательно смотрел на Блейка, видимо, ожидая ответа. Пэм, ссутулившись, замерла рядом с ним на стуле и скрыла лицо за волосами.

Тишина стала давить на барабанные перепонки, пока Блейк пытался понять, что ему следовало сказать. Отказывать боссу не хотелось, но и быть постоянно привязанным к Пэм тоже. Он раньше считал минуты, чтобы работа в баре поскорее закончилась, и ему не надо было созерцать неумелые попытки девушки привлечь его внимание. А сейчас ему придётся делить с ней квартиру — пожертвовав сном на своей кровати — да ещё и целый день таскать блондинку за собой. «Лучше просто, блин, не придумаешь».

— А как же мама? — вдруг подала голос Пэм.

— Не волнуйся, — тепло улыбнулся Беркет. — С ней все будет в порядке, пока что она в меньшей опасности, чем ты. Так что, Блейк, согласен взять на себя ответственность в виде моей дочери?

До сих пор казалось удивительным, что его вообще спрашивали, а не ставили перед фактом. Блейк не мог понять, с чего ему вдруг оказано такое доверие. Конечно, уже то, что он сам попал под обстрел, давало понять, что бармен точно не предатель, но все же… «Ну за что мне эта головная боль? Помог, называется, несколько раз Пэм, и вот меня уже хотят поставить на передовую».

На самом деле, единственное, что останавливало Блейка, чтобы согласится и стать мишенью на пути к Пэм — это его семья. Если его убьют, то родители и сестра останутся без денег, а этого он никак не мог допустить. «Если уж Беркет сейчас так благосклонен может попытаться объяснить свою ситуацию?»

— М-м-м, мистер Беркет, я не против стать телохранителем вашей дочери, но давайте на чистоту… таким образом вы на моём лбу рисуете мишень, когда-нибудь нужные люди прознают, кто ее охраняет, и может произойти все, что угодно, — Беркет кивнул, и Блейк продолжил. — Так вот, как бы это сказать…