— Как вы понимаете ситуация серьезная.
— Пап, я ничего не понимаю! — сразу негодующе воскликнула Пэм. — Что, блин, происходит? Кто все эти люди, почему тебя хотят припугнуть через меня, и кто стрелял в нас с Блейком?
Беркет тяжело вздохнул и, смиренно кивнув, начал рассказывать Пэм о своём «нечистом» бизнесе и обо всем оттуда вытекающем. Блейк наблюдал, как зелёные глаза девушки раскрывались все шире и шире, а потом дослушав рассказ она возмущённо воскликнула:
— То есть в баре есть подпольное казино?
— Да.
— А мама вообще знает об этом?
— Конечно.
— И вы все эти годы молчали?!
Возмущение Пэм было вполне понятно, а потому Блейк без особого удовольствия уже приготовился стать свидетелем семейной ссоры Беркетов.
— Мы не хотели беспокоить тебя и…
— Понятно! — обстоятельно выдала Пэм, перебив отца и скрестив руки на груди, чем несказанно удивила Блейка.
— Ты в порядке? — положив ладонь на колено дочери, спросил Беркет.
— Да как-нибудь переживу, что я дочь босса криминальной банды. А я то думала, почему некоторые люди обходили меня стороной, а это, оказывается, они боялись, что получат от тебя пулю в лоб!
— Ты слишком драматизируешь, — закатил глаза Беркет.
Пэм грозно воззрилась на отца, и Блейку почему-то стало немного весело от того, что под взглядом дочери босс самой опасной криминальной группировки города виновато потупился. «А она, оказывается, не так проста, как кажется».
— А Блейк?
— А что Блейк? — не понял Беркет, переведя взгляд на брюнета.
— Он тоже состоит в твоей… банде? Я думала, он просто бармен.
— Да, Блейк бармен, а ещё управляющий «верхним» баром, ну и, естественно, он состоит в рядах членов моей группировки.
— Замечательно, — всплеснула руками Пэм и холодно взглянула на Блейка.