197
Если верно предположенное Б. Ландсбергером прочтение, этот стих букв, значит: «Дрожат твои губы, словно мухи».
198
Реконструкция по эпическому обороту, встречаемому в другом вавилонском произведении.
199
...птице бури... — т. е. волшебной птице Анзу.
200
в птаху... — по-видимому, в голубя.
201
Жрец — собственно эн, т. е. жрец, совершавший обряд «священного брака». Нередко — сам царь.
202
Священники — букв.: «помазыватели океана». «Океаном» назывался большой медный сосуд в храме; по-видимому, он считался олицетворением одного из божеств и поэтому, как живое существо, умащался маслом. «Помазыватели» принадлежали к рядовым служителям культа.
203
В оригинале «Друг мой», что кажется нам необъяснимым. Предполагать здесь начало речи Гильгамеша трудно.
204
До стиха 35 от основного текста НВ сохранились лишь ничтожные отрывки, и текст восстанавливается по ученической записи из Хузирины (ныне Султан-тепе, далее — СТ). Этот текст, частично использовавшийся нами и в таблице VII (от начала столбца II до начала столбца III), видимо, писался школьником под диктовку, со многими грубыми ошибками.
205
Или: «хвостатые тебя воспитали».
206
Или: «Да плачет народ, что нам слал вослед благословенья».