Книги

Хэдли и Грейс

22
18
20
22
24
26
28
30

– В чем дело? – спросила она.

Хэдли опустила подбородок на грудь и покачала головой взад-вперед.

– Нас поймают, – прошептала она. – Меня посадят в тюрьму, поэтому тебе нужно уходить. Моя сестра… – Рыдания поглотили слова, а голова продолжила раскачиваться.

И все начало обретать смысл. Хэдли позвонила сестре, а та отказалась брать к себе Скиппера.

– Хорошо, – кивнула Грейс. – Пойдем.

– Но…

– Никаких «но». План все тот же. Мы с Майлзом от вас уедем, но не раньше завтрашнего дня. Сегодня мы все еще одна команда.

– Команда? – прошептала Хэдли, глядя на нее сквозь мокрые ресницы. – Ты и я?

Грейс закатила глаза.

– Как Бонни и Клайд?

– Да, как Бонни и Клайд. Теперь пошли.

– А можно я буду Бонни?

– Да будь ты хоть Пиноккио, мне все равно, только пошли.

Она снова обняла Хэдли за талию, и та запрыгала, как могла, все еще всхлипывая, но уже не расстраиваясь.

Шаг за шагом, – подумала Грейс. Это было одно из любимых выражений ее бабушки. Она разберется с любой катастрофой, но сначала нужно пережить эту.

Холодный воздух окатил их, когда они вышли на улицу, Грейс вся вспотела от того, что ей пришлось тащить Хэдли. Она сощурилась в темноте и заметила Скиппера около пикапа и Майлза в автокресле на земле рядом с ним.

Она задумалась, почему это он не сидит внутри с Мэтти, но только на секунду. Ее глаза нашли в темноте троих мужчин, которые загнали Мэтти в угол на краю парковки. Девочка неловко смеялась, и Грейс узнала этот смех: так смеются те, кто пытаются без паники выбраться из затруднительного положения.

Рука одного из мужчин лежала на плечах Мэтти, а другой стоял угрожающе близко к ней.

Грейс сделала шаг по направлению к ним, забыв, что удерживает Хэдли, и они обе чуть не кувыркнулись с лестницы.

– Стой тут, – приказала она, снимая руку Хэдли со своего плеча и протягивая ей второй костыль.