— Так же, как ты шмыгаешь по арене, уворачиваясь от чужих клинков. Я же сказал — я не слепой. Если бы не этот твой трюк с перемещением, тебя бы в первом бою положили.
Ригестайн глубоко вздохнул, не зная, что сказать. Астид бросил меч к его ногам.
— Продолжим с учетом наших особенностей. Дерись в полную силу, дай себе волю.
Ригестайн поднял меч. Астид атаковал — молниеносно, стремительно, как змея в смертельном броске. Ему не хватило доли секунды, чтобы достать клинком противника. Тот исчез, и, материализовавшись на шаг дальше, нанес удар своим мечом по мечу Астида, пытаясь выбить его из рук. Полукровка отбил удар и, продолжая движение, бросился под ноги Ригестайну, свалив его наземь. Клинок вырвался из руки Ригестайна, вновь оказавшись во власти Астида. Вскочив, он направил мечи в лицо юноши.
— Почему целился не в меня?
— Хотел обезоружить, — приподнимаясь, ответил тот.
— Получилось?
— Нет.
— Так бей наверняка.
Вернув меч Ригестайну, полукровка помог ему подняться.
— В позицию.
Теперь атаковал Ригестайн. Астид без усилий увернулся и, в свою очередь, замахнулся. Но под его клинком оказалась пустота. Апод левую лопатку уперлось острие.
— Браво, — усмехнулся Астид. — Благородство уступило место благоразумию.
Астид вернулся домой в сумерках — уставший и пропылившийся. Гилэстэл терпеливо подождал, пока полукровка примет ванну и переоденется. Когда тот вошел в гостиную, вороша еще влажную шевелюру, князь с интересом взглянул на воспитанника.
— Ну, и как он?
— Я уже говорил. Он дурно воспитан, — пожал плечами Астид, плюхнувшись в кресло. — Он начал поединок с раскланиваний и извинений. Но талант налицо. И воинский, и магический.
Гилэстэл расплылся в довольной улыбке.
Глава 11
Ни одного гостя Ригестайн не ждал так, как князя в это утро. Ему верилось и не верилось в то, что тот исполнит обещанное — разгадает давнюю загадку. Он с особой тщательностью причесал Касильду, одел её в новое платье. И все утро провел подле неё, пытаясь читать. Но буквы плясали перед глазами, отвлеченные мысли мешали улавливать смысл прочитанного. То и дело его взгляд останавливался на лице матери — безучастном, равнодушном к чему бы то ни было. «О чем же ты молчишь, мама?».
Полуденное солнце заставило горожан укрыться в домах и на верандах. Карусто вернулся домой из лавки на обед. Ригестайн наскоро поел с ним и теткой, и вернулся наверх. Аша принесла обед для госпожи. Медленно, ложка за ложкой, бережно вытирая матери губы, Ригестайн кормил её, когда служанка доложила о приходе князя.