Ева-Мария искренне засмеялась:
— А ты поступай как Сандро — закрывай глаза.
Я покосилась на Алессандро. На концерте он сидел позади меня, и я чувствовала на себе его взгляд все два часа.
— К чему? Ведь поет все та же дама!
— Но голос исходит из души! — заспорила Ева-Мария за своего племянника, подавшись ко мне. — Все, что от тебя требуется, — слушать, и ты увидишь Аиду такой, как она действительно была.
— Это очень великодушно. — Я взглянула на Алессандро. — Вы всегда столь великодушны?
Он ничего не ответил, да я и не ждала.
— Великодушие, то есть величие души, — сказала Ева-Мария, попробовав вина и сочтя его достойным своего стола, — есть величайшая добродетель. Сторонитесь скаредных людей — они заперты в ловушках своих мелких, тесных душ.
— А теткин домоправитель говорил, — возразила я, — что величайшая добродетель — красота. Впрочем, он бы сказал, что великодушие — это одна из ипостасей красоты.
— Красота — это истина, — заговорил, наконец, Алессандро. — А истина есть красота, как писал Китс. Жизнь по таким принципам становится простой и легкой.
— А вы так не живете?
— Я не греческая ваза .
Я захохотала, но его лицо не дрогнуло. Явно желая, чтобы мы подружились, Ева-Мария все же органически была не способна выпустить инициативу из рук.
— Расскажи о своей тетушке! — попросила она меня. — Как тебе кажется, почему она так и не сказала, кто ты на самом деле?
Я смотрела на них обоих, понимая, что они много говорили обо мне — и разошлись во мнениях.
— Понятия не имею. Наверное, боялась, что… Или может, она… — Я потупилась. — Ну, не знаю.
— В Сиене, — сказал Алессандро, поигрывая с бокалом с водой, — от фамилии зависит все.
— Имена, фамилии, — вздохнула Ева-Мария. — Чего я не понимаю, так это почему твоя тетка — Роуз, да? — никогда не привозила вас в Сиену.
— Может, боялась, — ответила я, на этот раз резче, — что человек, убивший моих родителей, прикончит и меня.
Ева-Мария отпрянула в ужасе: