Книги

Белладонна

22
18
20
22
24
26
28
30

Сайлес взял свечу.

– Итак, ищем книгу по… ботанике?

– Да. Предпочтительно ту, в которой говорится об использовании растений в медицине.

Через библиотеку пронеслась тень, и Сигна поняла, что это книга, только когда та врезалась в Сайлеса, который чуть не вскрикнул. Книга упала свысока, и после того, как они просто продолжили стоять, еще одна полетела вниз с той же полки.

Сайлес положил руку на талию Сигны, чтобы успокоить ее, а другой рукой продолжал держать перед собой свечу.

Сигна прищурилась сквозь отблески пламени.

– Вы думаете…

– Да, – прервал ее Сайлес, его голос звучал на удивление спокойно. Он направился к полке, с которой упала книга, и, остановившись, поднес свечу к той, которую запустили в них. Ей оказался толстый том по ботанике в кожаном переплете.

Они свернули за угол к другому ряду полок, и Сигна от страха вцепилась в Сайлеса, у нее замерло сердце, когда она увидела, кто им помогает. Призрак представлял собой прозрачную голубоватую фигуру мужчины, с густой белой бородой и в очках, держащихся на кончике носа. Увидев, что Сигна заметила его, он немного выпрямился.

– Вы в порядке? – спросил Сайлес, закрепляя свечу, на которую дух бросал беспокойные взгляды, и когда ему показалось, что та вот-вот выпадет из подсвечника, он поспешил придержать ее мерцающим пальцем.

– Осторожно, – предупредил дух. – Книги такие хрупкие создания.

– Хорошо. – Сигна прислонилась к краю полки, обращаясь одновременно и к Сайлесу и к духу. Только когда стало ясно, что этот призрак, в отличие от Лилиан, уравновешен, ей удалось расслабиться. У него не имелось злых намерений, а смерть была не настолько ужасной, чтобы изменить внешний вид. – Вам что-нибудь известно о призраке, по слухам, обитающем в библиотеке? – спросила она Сайлеса.

– Немного. Я слышал, он был ученым, женился на дочери Хоторна, а умер в одном из этих кресел. Он заснул, пока читал, и мирно отошел в иной мир. Поговаривают, он пытался прочитать все книги в библиотеке.

– Вообще-то кресла давным-давно заменили, – заметил дух. – И мое имя Таддеус. Таддеус Киплинг. Я уже прочел здесь каждую книгу, за исключением новых, которые продолжают нести.

Дух, привязанный к жизни желанием читать! Это открытие было настолько новым, что Сигна едва сдержала смех.

– Он кажется весьма любезным. Не таким злобным, как я опасалась, – заметила она.

Таддеус вздохнул и поблагодарил ее, бормоча о том, что люди боятся его навещать, но он всегда только и делал, что пытался помочь.

– Хотя, когда никто не отвлекает, остается больше времени на чтение.

И снова Сигна едва не рассмеялась. Почти двадцать лет она избегала духов, обвиняла их в том, что не может быть как все, ругала свои способности, что из-за них приходится сторониться людей. Но Таддеус ей понравился, и впервые она не чувствовала ни малейшего страха в компании духа. Дай она шанс остальным, может и с ними она бы нашла общий язык?

– Вы правда думаете, что в одной из этих книг найдется что-то о яде? – Сайлес поднес свечу к корешку, не желая говорить о духе и намеренно меняя тему, хотя Сигна не могла винить его в этом. Каждый раз, когда Сайлес подносил свечу слишком близко к книге, Таддеус замирал и словно переставал дышать до тех пор, пока Сайлес не убирал пламя.