Книги

Белладонна

22
18
20
22
24
26
28
30

– Она только приехала, Диана, – произнесла она спокойным голосом и сделала очередной глоток чая. – И сомневаюсь, что много знает о Хоторнах.

Элиза поджала губы, и Сигна взяла еще одну булочку. Она решила, что раз не может придумать ответ, то пока займется булочкой и сможет выиграть время, пережевывая ее и давая возможность высказаться другим.

Но это было до того, как в комнату ворвался поток ледяного воздуха.

– Тут открыто окно? – поежилась Элиза. – Никогда бы не подумала, что мне понадобится пальто к чаю.

Сигна слишком хорошо знала, что означает этот холод, и поперхнулась. Она пыталась взять себя в руки, когда огляделась вокруг и увидела Ангела смерти, сидящего на стуле из теней между ней и Дианой. Он закинул одну темную ногу на другую, а в руках, еще более черных, возникла фантомная чашка чая, которую он поднял в знак приветствия. Прошу прощения, я забыл надеть костюм и перчатки.

Слова прозвучали не вслух, а словно раздались у нее в голове.

Он был у нее в голове.

Она вцепилась в юбку и постаралась восстановить дыхание. Нет. Только не это. Нет, нет. Все шло совершенно не по плану.

Сначала Шарлотта, а теперь… стоп. Сигна не ела белладонну, не перешла грань мира живых, чтобы встретиться с ним. Всю жизнь она видела его, только когда на это имелась причина – когда кто-то рядом был на грани смерти. И она скорее снова попытается убить его, чем позволит забрать одну из этих девушек. Поэтому бросила на него многозначительный взгляд, призванный донести это. Но он, похоже, наслаждался происходящим. В ее голове прогремел низкий смех, отдаваясь в груди.

Расслабься, Пташка. Я пришел просто послушать свежие сплетни.

Диана откусила маленький кусочек, не подозревая о монстре, потягивающем воображаемый чай из теней сбоку от нее. Одно едва ощутимое касание его теней, и девушки упадут замертво. Сигна так напряглась, что не могла проглотить кусок булочки, застрявший в горле. Она поперхнулась и схватила чашку, одним залпом выпив половину.

Шарлотта сделала вид, что ничего не заметила, но Диана рассмеялась.

– Боже милостивый, только не говорите, что вас здесь не кормят? Вы едите так, словно голодали всю неделю. И ваши ключицы… очень уж выпирающие.

Плечи Сигны поникли. Конечно, она знала, как подобает есть. Не торопиться, откусывая маленькие кусочки, и притворяться, что еда не кажется вкусной, а она не испытывает отчаянного желания съесть все подчистую. Вместо этого делая вид, что она воздушное создание и едва ли вообще нуждается в еде.

Ангел смерти опустил чашку. И как тебе нравится эта девчонка? Возможно, я мог бы заразить ее легкой чумой. Или лучше оспой? Испорченная кожа может пойти на пользу ее тщеславию.

Распознав легкомыслие в голосе, она поставила его на место одним коротким яростным взглядом, в ответ на который он только вздохнул:

– Прекрасно, портишь мне все веселье.

Бесполезно пытаться сосредоточиться, когда с одной стороны от нее сидела Шарлотта, а с другой – Ангел смерти. Диана и Элиза поддерживали беседу, и через какое-то время, не получая от Сигны даже невнятного ответа на любые сплетни, Элиза перевела свой бесстрастный взгляд на Сигну и спросила:

– У вас уже есть поклонник, мисс Фэрроу?

Ангел смерти встал и навис над Элизой так близко, что Сигна стиснула зубы. Не обращай на меня внимания, сказал он. Давай, ответь ей. Есть ли кто-то, на кого ты положила глаз, Пташка?