Книги

Белладонна

22
18
20
22
24
26
28
30

– Мне хорошо известно, что такое бессонница. – Элайджа подождал, пока она сделает первый ход, изучая доску и не глядя на Сигну. – Боюсь, этот дом не отличается гостеприимством. Но все же должен предостеречь тебя от исследований, особенно в столь поздний час. Ночи в этом поместье не для слабонервных.

Сигна следила, как он ставит пешку на середину поля, а потом сделала свой ход, прежде чем спросить.

– Я знаю о слухах и могу вас заверить, что меня нельзя назвать слабонервной. Это из-за призраков вас мучает бессонница, сэр?

У него дернулась челюсть. Мимолетное движение, которое ускользнуло бы от глаз, не наблюдай она так пристально.

– Ты тоже ее слышишь, дитя? – Он сбил ее пешку, захватив центр доски. – Слышишь, как она плачет?

Как бы она ни напрягала слух, но не могла расслышать даже шороха мыши в доме.

– Я ничего не слышу, сэр. Сейчас все тихо.

Элайджа оставался невозмутимым, когда она попыталась окружить его фигуры.

– Итак, теперь понимаешь, в чем дело, я не могу спать, когда она бродит вокруг, скитается по коридорам. И даже не могу прикрыть глаза в такую тишину, гадая, услышу ли я ее когда-нибудь снова.

Он съел еще одну пешку, воспользовавшись ее замешательством, когда она наконец поняла, кто перед ней – не дурак, как ей показалось при первой встрече, не пьяница, а человек, который висел на волоске. Держался из последних сил. Элайджа провел рукой по лицу, его седеющие волосы были слишком длинными и неухоженными по общественным меркам.

Слишком поздно она поняла, что даже в таком состоянии именно Элайджа задавал тон их общению.

– Если бы я чувствовал, что у меня есть выбор, то никогда не взял бы новую воспитанницу. – Он смотрел не на нее, а на раскинувшуюся перед ним доску, словно собирая свою собственную головоломку.

Сигна оторопела от горького чувства, возникшего после этих слов. Его нежелание брать над ней опеку она прекрасно понимала. У нее был слишком тяжелый багаж прошлого, и настолько богатому человеку не составляло никакой выгоды принимать ее здесь. И все же произнесенное вслух это признание ранило ее куда больнее, чем она хотела признать.

– В твоих глазах светится ум, девочка, – сказал Элайджа. – Ты понимаешь, что я из тех, кто забывает надеть пальто, если мне его не подадут. И уверен, тебе оказалось достаточно всего одного дня, чтобы узнать, что моя жена умерла и дочь собирается следом. А мой сын – боже, мой сын. Я сильно подвел бедного мальчика во многих отношениях. Но если бы Лилиан только узнала о твоем положении после смерти твоей бабушки, то обязательно приютила бы тебя. Но этого не случилось, и вот сейчас мы узнали, к каким печальным последствиям это привело, ведь она подарила бы тебе замечательную жизнь. Такая уж она была, упокой бог ее душу. Лилиан брала под свое крыло всех и всех любила. В память о ней мне надлежало привести тебя сюда.

Элайджа резко замолчал, словно решив, что и так сказал слишком много. Его лицо стало мрачным, и он позволил Сигне захватить две пешки.

– Я девятнадцать лет прожила без родителей, сэр, – ответила она ему. – И не стремлюсь обрести их сейчас. Я благодарна за все, что вы для меня делаете, этого вполне достаточно. Я привыкла жить сама по себе.

К ее изумлению, Элайджа рассмеялся. Это был тихий смех, едва громче шума ветра.

– Раньше я тоже в это верил.

Сигне не удалось ответить, так как он одним ходом разделался с ней. Она открыла рот от удивления, наблюдая, как он плавным движением бьет все оставшиеся у нее фигуры.

– Кто занимает оборонительную позицию в шашках, всегда проигрывает. – Он не дожидался, пока она встанет. Не предложил руку для помощи. – Доброй ночи, Сигна. Молюсь, чтобы крепкий сон вернулся к нам обоим и мы не встретились здесь снова следующей ночью.