– Однако для женщины этот способ заработка всё же весьма необычный, верно? Вы будете единственной женщиной, владеющей лавкой здесь, в Сесил-корте. Да и магазинами на Холивелл-стрит тоже управляют исключительно мужчины.
– Значит, пришла пора покончить с некоторыми традициями.
– Совершенно с вами согласен.
– Чем я могу быть вам полезна, мистер Седжвик?
– В первую очередь мой визит – визит вежливости. Я полагаю, в последнее время у вас было чрезвычайно много хлопот.
– Да, чтобы привести лавку в порядок, нужно немало времени и усилий. У Валентина Амбердейла было в высшей степени эксцентричное представление о порядке.
– Не исключено. – Седжвик огляделся. – Кроме того, необычные события, случившиеся в последнее время, тоже в некотором роде потребовали вашего внимания, не правда ли?
– Не уверена, что понимаю, о чём вы.
Он прошёлся вдоль полок, пробежав глазами по книжным корешкам:
– Читаете ли вы критические статьи о литературе, мисс Амбердейл?
– До сих пор я ими не интересовалась. Вероятно, в будущем мне придётся уделять им больше внимания.
– В таком случае вряд ли вам знакомы содержательные тексты некоего Эдварда Торндайка. – Он всё ещё стоял, повернувшись к ней спиной. – Умнейший человек, пусть и с несколько закоснелыми взглядами, если вам интересно моё мнение. Припоминаю, что вы были знакомы с ним лично.
– Мне довелось раздобыть для него пару книг. Как и для вас, комиссар Седжвик.
Он лишь отмахнулся, сочтя её реплику несущественной.
– Я весьма удивился, когда услышал, что он представил вас своим друзьям из Ложи хорошего вкуса как свою племянницу.
– Вероятно, он опасался, что, увидев рядом с ним молодую даму, в Ложе сделают неправильные выводы.
– Да, он был очень щепетилен в том, что касается его репутации. – Седжвик повернулся к ней: – Вы наверняка слышали о несчастье, происшедшем с ним.
Она кивнула:
– Да, ужасная трагедия. Несмотря на то что лондонская полиция неустанно печётся о безопасности граждан.
– Вы читали статью в «Таймс»?