- Главная
- Уильям Шекспир
- Король Лир
Король Лир

«Рычите на полную катушку! Плюйте, огонь! Лейте, дождь! Ни гром, ни дождь – не дочери мои: В жестокости я их не упрекну; Царства им не давал, детьми не звал, – Повиноваться не обязаны. Делайте же Ужасную потеху! Вот стою я: Больной, несчастный, презренный старик, Но вы, прислужники и подлипалы У дочерей-злодеек, вместе с ними С небес поражаете голову седую И старую, как эта. О, о срам!..»
Книги автора: Уильям Шекспир

Гамлет. Король ЛирУильям Шекспир
Две самые известные трагедии великого драматурга.
Их ценят и продолжают ценить лучшие режиссеры мира, стремясь экранизировать. Легендарные афоризмы из этих произведений давно стали частью повседневного языка, а их персонажи приобрели нарицательный смысл. Теперь молодого интеллектуала часто называют «Гамлетом», а брошенного детьми старика — «королем Лиром». Эти трагедии можно читать и перечитывать бесконечно, вновь открывая их психологическую глубину…
...ещё
Бесплодные усилия любвиУильям Шекспир
Комедия ошибок. Сиракузский купец Эгеон был вынужден уехать по делам в Эпидамн. Его беременная жена Эмилия через шесть месяцев неожиданно последовала за ним и родила по прибытии двух сыновей-близнецов. В то же время в том же доме у одной из нищих женщин также появились дети. Эгеон купил их у родителей, чтобы воспитать слуг для своих сыновей. Вскоре семья решила вернуться домой, но их корабль попал в бурю. Тогда Эгеон и Эмилия каждый взял одного из своих сыновей и младенцев-слуг и привязались к запасным мачтам. После бури их подобрали моряки: Эгеона спас корабль из Эпидавра, а Эмилию — коринфское судно. Через восемнадцать лет Антифол Сиракузский, воспитанный отцом, отправился по всему свету в поисках брата, взяв с собой лишь слугу...
Бесплодные усилия любви. Юный Король и его верные друзья решают посвятить себя учебе и заключают пакт — в течение трех лет не общаться с прекрасным полом. Но как только это мужское соглашение вступает в силу, на горизонте появляется очаровательная французская Принцесса с роскошной свитой красавиц...
...ещё
Сон в летнюю ночьУильям Шекспир
«Сон в летнюю ночь» — это произведение Уильяма Шекспира. Считается, что его создание относится к периоду между 1594 и 1596 годами. Есть мнение, что Шекспир написал пьесу в честь свадьбы какого-то аристократа или же в ознаменование празднования дня св. Иоанна Крестителя, который отмечается королевой Елизаветой I (в западной традиции этот праздник, как и Иван Купала в русской, связан с народными суевериями).
...ещё
Много шума из ничего. Как вам это понравитсяУильям Шекспир
В данном издании собраны под одной обложкой две "счастливые" комедии выдающегося английского драматурга Уильяма Шекспира - "Много шума из ничего" и "Как вам это понравится". В этих произведениях, как и во всех комедиях Шекспира, присутствует дух поэзии и любви. Непревзойденный мастер лиризма, Шекспир в своих работах передал не только красоту любви, но и комизм поведения влюбленных. В предлагаемых вниманию читателя комедиях много фарсовых сцен, шутовских и игровых моментов, но наиболее захватывающим является изображение причуд человеческого сердца, того, что можно назвать странностями любви. Мы надеемся, что очарование шекспировского стиха и изящество его остроумной прозы снова не оставят читателя равнодушным.
...ещё
Укрощение строптивойУильям Шекспир
До сих пор можно встретить женщин с упрямым нравом. Они могут быть привлекательными и обеспеченными, но рядом с ними не каждому мужчине легко находиться. Именно такой образ капризной девушки создал Шекспир в своей пьесе. Однако автор показал, как решается эта проблема. Упрямая и непокорная Катарина становится женой Петруччо, который начинает обращаться с ней жестоко и безжалостно, иногда оставляя ее голодной или лишая возможности купить красивое платье. Постепенно Петруччо удается сделать то, что казалось невозможным. Нрав его упрямой жены меняется. Она начинает смотреть на мужа по-другому и становится хорошей супругой, осознавая свое место: «Чужую роль играть мы не должны». «Укрощение строптивой» - это вечная комедия, которая вызывает смех у многих поколений читателей. Шутки Шекспира по-прежнему актуальны. Воспринимать это произведение как руководство к действию с учетом современных условий все же сложно. Тем не менее, в нем можно найти основные моменты, которые, безусловно, пригодятся в общении с женщинами с непростым характером…
...ещё
Вильям Шекспир в переводах С.Маршака и Б.ПастернакаУильям Шекспир
Избранные произведения Уильяма Шекспира в переводах Самуила Маршака и Бориса Пастернака, исполненные самими переводчиками. Составитель Лев Шилов. Записи 1947 года.
Содержание
1-я сторона
В. Шекспир
КОНЬ. ИЗ ПОЭМЫ «ВЕНЕРА И АДОНИС»
НАДГРОБНЫЙ ПЛАЧ
54 Прекрасное прекрасней во сто крат
30 Когда на суд безмолвных тайных дум
104 Ты не меняешься с теченьем лет
48 Заботливо готовясь в дальний путь
138 Когда клянешься мне, что вся ты сплошь
141 Нередко для того, чтобы поймать
130 Её глаза на звезды не похожи
65 Уж если медь, гранит, земля и море
55 Замшелый мрамор царственных могил
(записи 1947 г.)
СОНЕТЫ
21 Не соревнуюсь я с творцами од
23 Как тот актер, который оробев
25 Кто под звездой счастливою рожден
27 Трудами изнурен хочу уснуть
60 Как движется в земле морской прибой
71 Ты погрусти, когда умрет поэт
76 Увы, мой стих не блещет новизной
81 Тебе ль меня придется хоронить
(Записи 1949)
Переводы С. Маршака.
Читает С. Маршак
2-я сторона
Б. ПАСТЕРНАК
О ПЬЕСЕ ШЕКСПИРА «КОРОЛЬ ГЕНРИХ IV».
В. ШЕКСПИР. «КОРОЛЬ ГЕНРИХ IV»
Действие 2-е. Сцена 4-я
Действие 3-е. Сцена 3-я
Перевод Б. Пастернака.
Читает Б. Пастернак
...ещё