Книги

Заря цвета пепла

22
18
20
22
24
26
28
30

— Пустое! — с превосходством глядя на меня, отмахнулся министр. — Взбесившийся скот остается скотом. Хотя порой быдло, отведавшее вкус крови, опасно в своей непредсказуемости, но это лишь в самые часы угара. Когда он проходит, все эти свободолюбцы и радетели прав ищут, какого тирана поднять на руки, какого господина посадить себе на шею. Без этого им страшно, ибо мыслить для них — означает противопоставлять себя миру немыслящих тварей, живущих по уложению, по обычаю, по закону, по велению мизинца левой ноги такой же ничтожной сволочи, но только облеченной властью. Только свистните, только укажите пальцем — и чернь радостно пойдет на любое безумство, утверждая при этом, что такова ее добрая воля.

Вот, скажем, Бастилия… Это поучительная история, друг мой. — Бывший епископ поднял указательный палец. — Сейчас толпа, рядившаяся несколько лет назад в красные революционные колпаки, захлебываясь восторгом, рассказывает, как сровняла с землей застенки кровавого тирана. Это подвиг, который они продолжают воспевать несмотря на то, что почти все отцы якобинского террора давным-давно стали жертвой разбуженной ими беспощадной стихии. Когда в стаде кончаются бараны, режут и козлов. И все равно, парижская голь, лавочники, ремесленники и шлюхи из предместий в упоении твердят: «Вот он — подвиг, вот она — воплощенная и осуществленная воля народа!» Однако, — лукавый царедворец сделал впечатляющую паузу и развел руками, — ни вам, ни им не известно, что к моменту столь бурного революционного действа Бастилия уже была обречена.

Людовик XVI, мир его праху, за неделю до того подписал королевский указ о сносе крепости. Там предполагали устроить площадь, а посреди нее — памятник добродушному королю. Вы же помните, он был добрым человеком. Более того, как ни смешно, всеми силами помогал мятежникам в заморских британских колониях Северной Америки, направляя туда деньги, оружие и офицеров. Знал бы он, какие идеи приплывут к нему из-за моря!

Но вернемся к Бастилии. Я своими глазами видел утвержденный его величеством проект. Конечно, за него была выплачена немалая сумма в звонкой монете, а не в этих нелепых революционных ассигнациях. И вот тут случилось практически невероятное: разбушевавшийся народ, якобы по своему усмотрению, решил сделать то, за что король уже заплатил подрядчику. Мне это доподлинно известно, я наблюдал этот дурацкий фарс с обеих сторон. И мне также доподлинно известно, что близкий родич этого самого хитреца-архитектора, которому и было поручено разобрать старые башни, придумал сей незамысловатый, но выгодный способ набить карманы. Более того, ловкий пройдоха не остановился на этом: он стал продавать камни Бастилии, как некие священные артефакты, точно щепки от Господнего креста! — В этот момент голос Талейрана возвысился, похоже, он вновь чувствовал себя прелатом, читающим проповедь зачарованным прихожанам.

Я молчал, демонстрируя ошеломленность, буквально оглушенность внезапно открывшейся истиной. Изнанка революции всегда дурно пахнет, в Институте это считалось аксиомой. Но здесь и сейчас я был поражен, и это несказанно радовало моего собеседника.

— Так что, — звоня в колокольчик и вызывая слугу, продолжил Талейран, — народ с готовностью меняет ярмо, стоит лишь пообещать ему, что новое будет разительно отличаться от прежнего. Вам, друг мой, можно сказать, посчастливилось: вы пойдете вперед с открытыми глазами.

— Прошу извинить, монсеньор, не обессудьте, если моя необразованность покажется несообразной тому высокому призванию, которое передо мной открывается. — Я склонил голову, всем видом демонстрируя, что моя-то шея уже готова принять личный, изукрашенный высокопарными словесами хомут. — Метатрон — это что же, нечто вроде масонской ложи?

Талейран скривился и презрительно отмахнулся:

— Дражайший месье де Вержен, масонство в наши дни — глупая, никчемная игра. Вся эта таинственность обрядов, секретные пароли, градусы, циркули и молотки не стоят не то что медного денье, но даже революционной ассигнации. Скот нуждается в пастухах или, если хотите, в пастырях, а не в вольных каменщиках, бесконечно соотносящих дела насущные с волей какого-нибудь напыщенного старика — великого магистра и, что уж совсем нелепо, с предвечным замыслом Архитектора Вселенной. Забудьте о масонах. Все, на что их хватило, — с вредом для собственной жизни внести крамольные идеи в неокрепшие мозги всех этих адвокатишек, вроде кровожадной гиены — Робеспьера. И, что еще хуже, вчерашних лавочников, коим и вовсе следовало бы больше заниматься своим делом, а не лезть в управление государством. Колоссальный успех, я вам скажу! Жаль только, многие из адептов тайных лож смогли полюбоваться результатами своих трудов, я бы сказал, несколько свысока — с высоты фонаря… Есть ли у вас еще вопросы?

— Нет, монсеньор.

— Тогда поговорим о деле. — Тон бывшего епископа стал холодным, я бы даже сказал, резким. Он кинул взгляд через мое плечо на вошедшего слугу. — Господин де Морней может присоединиться к нам?

— Да, монсеньор, — поклонился лакей.

— Пусть войдет. Итак, барон, как вы уже, вероятно, догадались, вам предстоит действовать здесь, в Париже, вместе с Арманом и Софи де Морней.

«Интересно, — промелькнуло у меня в голове, — знает ли Талейран настоящее имя „сестры“ верного подручного? Впрочем, зачем оно ему? Если для этого пастыря все прочие лишь скот, то мы в лучшем случае овчарки, а какая разница, зовут собаку Камилла или Софи?»

— Вскорости, друг мой, — продолжал министр, — вам предстоит вновь продемонстрировать свои фехтовальные навыки, которые мне так расхваливал месье Арман.

— Я должен кого-нибудь убить?

— О нет, это чересчур. Дивизионный генерал Бернадот, нынешний военный министр, — большой любитель позвенеть клинками. Он хотел бы подыскать умелого партнера для ежедневных упражнений в этом исконно мужском развлечении. Как он говорит, под тяжестью генеральских эполет рука быстро теряет ловкость. Он известный рубака, наш Бернадот. Вы станете его партнером, лейтенант Арно. Впрочем, капитан Арно звучит как-то лучше.

— Однако, монсеньор, стоит мне выйти на улицу, как я буду арестован. Вероятно, Арман докладывал об этом.

Талейран улыбнулся:

— Вы устроили в Париже грандиозный переполох. Не поверите, даже Жозефина Богарне вчера приходила ко мне, прося замолвить за вас слово министру полиции. Ваше опасение понятно, но можете не беспокоиться — с этого момента капитан Арно состоит на службе военной разведки. Полковник Ландри остался вполне доволен вашей беседой и, честно говоря, недоумевал, куда и для чего вы пропали.