Джото еще трижды заставил пройтись меня туда и обратно, прежде чем принял решение:
– Спина прямая, элегантный шаг… Благослови колесо судьбы, человеческий мир не испортил вас полностью!
От этого сомнительного комплимента я скривилась в усмешке. Господин Джото напомнил мне мою учительницу казахского балета. Твердая оболочка, твердое ядро, но все равно как-то мило.
– Ладно, ограничимся самым необходимым, что вам нужно знать, чтобы не испортить мою репутацию.
Чтобы не испортить его репутацию? Да, он явно был мужской версией моей учительницы балета.
– Можете ли вы есть ножом и вилкой?
– Эм… да… – нерешительно сказала я. Вообще-то я была довольно неплохо знакома с этикетом, но кто же знал, выполняет ли обращение с ножом и вилкой в Кассардиме ту же цель, что и в мире людей.
– Докажите это. – Господин Джото подошел к столу, на который мне подали чай. Только сейчас я заметила, что Мариз принесла еще и тарелку с золотой крышкой. Теперь Джото поднял ее и преподнес мне дымящуюся яичницу со свежей зеленью. Мой желудок вдруг начал урчать, что вызвало в мою сторону укоризненный взгляд церемониймейстера. Да ладно! Разве принцессам здесь непозволительно было испытывать чувство голода?
Я подавила желание закатить глаза и села перед тарелкой. Потом взяла в руки золотые столовые приборы и даже подумала положить салфетку себе на колени. Через мгновение маленький мистер Мияги, император, мое волнение и все остальное разом позабылись. Вкусовые рецепторы во рту взорвались, и мне пришлось овладеть собой, чтобы не застонать вслух. Как простая яичница могла быть такой вкусной?! И как, черт возьми, я должна обращать внимание на свое поведение сегодня вечером, когда, несомненно, будут поданы гораздо более вкусные блюда.
По-видимому, я удовлетворила господина Джото до такой степени, что он пробормотал:
– С этим я могу работать. – Он сел на стул напротив меня и впервые посмотрел мне прямо в глаза. – Расскажите мне что-нибудь о мире людей. Легкая беседа – венец хорошего этикета.
– Что вы хотите знать? – прозвучал мой встречный вопрос. Джото делал вид, что размышляет, пока его веер находился в постоянном движении.
– Как вы думаете, Его Императорское Величество хорошо потрудился, чтобы спрятать вас там?
Я холодно улыбнулась церемониймейстеру. Этот очевидно каверзный вопрос я поняла, даже не выспавшись.
– Пусть об этом судят те, чья это работа, – промурлыкала я, хлопая своими прекраснейшими ресницами. К сожалению, Джото не проявил никакой реакции.
– Чего вам не хватает из старой жизни?
Я положила в рот еще один кусочек яичницы, чтобы успеть распознать подвох в этом вопросе. Чего мне не хватает? Моих родителей, моей музыки, интернета – но эти ответы были для меня слишком личными, поэтому я ответила что-то нейтральное:
– Солнца.
Темные глаза Джото сузились.
– Значит ли это, что Кассардим не может удовлетворить ваши потребности?