Книги

Уйти и не вернуться

22
18
20
22
24
26
28
30

По доносившимся звукам было понятно, что Сончжэ почистил зубы и теперь поднимался по лестнице наверх. Чонэ слушала эти звуки, словно аккуратно складывала их один к другому. Ей подумалось, что Сончжэ довольно хороший человек. Раздался смех домработницы, она, похоже, вместе с Ёнхи активно помогала Сончжэ подниматься по лестнице. Даже было слышно, что все трое несколько раз падали и Ёнхи тихо смеялась.

Затем в доме снова наступила тишина. Со второго этажа донесся звук закрывшейся двери и громкие шаги домработницы, спускавшейся по лестнице. Сонсик медленно встал и молча направился в свою комнату.

– Дорогой! – позвала его Чонэ. – Ты идешь в спальню?

Сонсик, выражение лица которого невозможно было увидеть из-за блестевших очков, не отвечая, посмотрел на жену и сразу ушел. После ухода мужа Чонэ вдруг охватила сильная дрожь, а когда он поднимался по лестнице, она без всякой причины задрожала еще сильнее. Ей казалось, его шаги на лестнице ведут куда-то в очень туманную непроглядную даль. Муж поднимался медленно, и ей казалось, что это заняло несколько часов. Чонэ еще сильнее сжала руку свекра, который был для нее как родной отец, и, словно устав, закрыла глаза.

Домработница открыла дверь в гостиную. Свет в ней был мертвенно-бледным и холодным. Чонэ, плакавшая в одиночестве, перестала и подняла голову. Старый хозяин смотрел во двор. Какое-то время домработница просто молча стояла на месте. Когда она собралась закрыть дверь, Чонэ вдруг спросила:

– Ёнхи не спустится?

– Она сказала, что спустится чуть позже.

– Почему?

– …

– Понятно.

«Понятно? Действительно ей понятно? Раз сказала: «Понятно», – значит, наверно, и правда поняла», – подумала домработница. Когда их взгляды встретились, в них было недовольство друг другом. Старый хозяин тоже поглядывал то на Чонэ, то на домработницу, и взгляд его был очень ясным и осознанным, каким не был в обычное время.

Комната Сончжэ, в которой Ёнхи была впервые, оказалась ничтожно маленькой и тесной. В ней стоял запах одиноко жившего мужчины. Сначала Ёнхи подумала, не включить ли свет, но потом решила, что будет лучше так, как есть. Она помогла Сончжэ лечь на кровать и открыла окно, выходящее во двор. Свет из гостиной слабо освещал комнату, отражаясь от чего-то во дворе. Ёнхи была все еще в возбужденном состоянии и решила скорее осуществить то, что задумала, прежде чем это возбуждение пройдет. Она сняла платье, присела на край кровати и разбудила Сончжэ.

– Сончжэ! Открой глаза! Не спи!

Пьяный Сончжэ, который очень хотел спать, сначала отмахнулся от нее, но, увидев лицо Ёнхи, замер. Сначала он молча смотрел на нее, затем тихонько обнял. Ёнхи послушно прижалась к нему и почувствовала исходивший от него запах пота. Она тихо прошептала:

– Не хочу, чтобы в такой момент ты был пьян. Сейчас ты должен быть трезвым.

Однако сознание Сончжэ все еще было мутным, хотя он уже начал приходить в себя.

– Пожалуйста, очнись! Приди в себя! Иначе мне будет очень обидно.

– Да я уже трезв. Я в полном порядке, – сказал Сончжэ неожиданно трезвым голосом.

Дзын… Дзын… Дзын…

Звук доносился с достаточно близкого расстояния. Открытое окно казалось дырой, открывавшей выход в туманную ночь. Эта влажная ночь раннего лета по ту сторону дыры сделала настроение Ёнхи приподнятым.