Таши Намгьял в своём комментарии цитирует тот же самый отрывок, но пропускает при этом первое предложение: «…не отрывая глаз… пристальным взглядом». Оставшиеся предложения цитируются полностью. Возможно, оба автора цитируют один и тот же источник. Ср. [JP, f. 28a; TN, 275].
386
Джампел Паво пишет: Phro gcod pa la sgom dang bzang gyis byas bas. Создаётся впечатление, что тут присутствует ошибка в написании. Схожий отрывок из текста Таши Намгьяла выглядит так: …"gzang gyes byas bas. Вангчуг Дордже также употребляет bzang gyes. Gyes + dang означает «отделять от». Ср. [JP, f. 28a–28b; TN, 276; WD, 87].
387
Обсуждение ограничения сознаний чувственного восприятия см. в [Conze, 1967, 64–66].
388
Sems gnas ngo bzung [TN, 280]. Заголовок этого раздела – «Пребывание ума и распознавание» – состоит из двух терминов. Первый из них употребляется, когда ситуация рассматривается с позиции ума, а второй – когда ситуация рассматривается с позиции ментальных событий, а именно с позиции распознавания когнитивных процессов. Оба эти термина употребляются, когда речь идёт о двух аспектах «пользы концентрации».
389
Санскр. prabhāsvara, тиб. "od gsal ba; – этот термин связан со способностью ума делать воспринимаемые объекты различимыми и ясными. Эту его способность часто сравнивают со способностью светильника освещать объекты, то есть «высвечивать» их из темноты, или, другими словами, «прояснять» их. Поэтому, когда речь идёт об этой особенности ума, всегда используют понятия, связанные со светом как физическим явлением. – Прим. Перев.
390
[TN, 274]: mDo dang ka ma la shi la"i sgom rim rnams su thog ma"i dmigs pa de bzhin gshegs pa"i sku gzugs dmigs nas sems gnas sgrub par bshad.
391
«…и [практикующие, ] которые поддерживают пребывание ума, не должны позволять зафиксированному уму блуждать» [Kamalaśīla, 1971, 3:3]. Это стандартное определение Камалашилы.
392
Что касается этого отрывка, gnas cha "tshol ba, ср. [TN, 276] с [TN (root), 657]. Например, в коренном тексте сказано: «Если вы обнаружили состояние частичного пребывания, то необходимо не поддаваться апатии, провоцирующей отвлечение от него, – ведь это состояние и есть истинная природа пребывания» (gNas cha rnyed na gnas rang bzhin gyi nang las shigs bshigs la chung zad tsam ngal gso) [TN (root), 655].
393
«…и необходимо наблюдать за умом [находящимся] внутри, замечая, что он склонен к ментальному усложнению внешнего. Затем, направив внимание на истинную сущность ментальных усложнений и таким образом устранив их, можно снова вернуться к непрерывному пребыванию» [Kamalaśīla, 1971, 3:3]. Камалашила обозначает термином «распознавание» понимание «истинной сущности» усложнений (ngo bo). Камалашила является сторонником интеграции практик шаматхи и випашьяны, в то время как в текстах махамудры всё внимание уделяется шаматхе. В традиции махамудры этот этап практики не включает в себя випашьяну.