— Нет.
— Почему ты такой подлый, Пенни? Ты же знаешь, если бы ты меня попросил, я бы тебе обязательно сказала.
— Видишь ли, Кутерьма, это не мое дело. Я не могу рассказывать тебе о личной жизни Билли Хокера. Иначе буду выглядеть полным идиотом.
— Но о нашем с тобой разговоре я не скажу никому ни слова. Давай, говори.
— Нет.
— По-жа-луй-ста, говори.
— Нет.
Глава XXII
Когда Флоринда ушла, Большое Горе спросил:
— Так на что же он все-таки глядел?
Морщинистый тоже с любопытством посмотрел в их сторону, оторвав взгляд от мольберта.
Пеннойер раскурил трубку, перекатил ее в уголок рта, как и подобает серьезному человеку, и наконец ответил:
— На две фиалки.
— Да ты что! — воскликнул Морщинистый.
— Чтоб мне повеситься! — воскликнул Горе. — Держал в руке две фиалки и пялился на них?
— Да, — подтвердил Пеннойер, — именно так.
— Чтоб мне повеситься! — хором закричали Большое Горе и Морщинистый с озорным видом.
— Как ты думаешь, кто она? — продолжил Большое Горе. — Он наверняка познакомился с ней этим летом. Будь я проклят, если кто-то из нас мог предположить, что со стариной Билли случится такое!
— Впрочем, это его дело, — вынес вердикт Морщинистый; тон его свидетельствовал о том, что он намерен выполнить моральный долг по отношению к товарищу.
— Конечно же его! — согласился Горе. — Но кто бы мог подумать, что…