– Оставь его.
– Он мучается.
– Он борется за жизнь, друг. Рана тяжелая, но есть шанс выжить. Хватит на сегодня крови. Оставь его судьбу на милость Шестерых.
Дэйт тоже сорвал траву, протер лезвие своего оружия:
– Полагаю, он теперь не верит в Шестерых. Посмотри на их плащи – на всех водоворот. Я знаю этот полк: «Снежные медведи». Они хороши.
– Были. – Мильвио, хмурясь, смотрел в поле. – Иначе трое пеших никогда бы не расправились с шестью всадниками. Что там происходит?
Дэйт повернул голову и увидел маленькую женскую фигурку, бредущую через море ярко-зеленой травы. Шла она странно, спотыкаясь, останавливаясь, пошатываясь, а затем рухнула.
– Это Тес? – обеспокоенно спросил Мату.
Дэйт уже бежал следом за Мильвио, и на крик сзади:
– А что лошади?! Что с лошадьми?! – лишь отмахнулся.
Соланку они нашли лежащей на земле, лицом вниз, и Дэйт прежде, чем перевернуть ее, уже понял, что все очень плохо. Вокруг головы женщины расползалось красное пятно, и в нем плавали растрепанные черные волосы.
Мильвио, наклонившись, взял за плечо, легко перевернул.
Дэйт сжал зубы, но взгляд не отвел. Нагнавший их Мату охнул и закашлялся, почти сразу же отошел, борясь с рвотой.
– Это Гарджина. – Мильвио сел перед ней на корточки, аккуратно убрал пряди с лица, тут же испачкав пальцы в крови.
Она продолжала течь из страшной раны. Нижняя челюсть женщины отсутствовала, вместо нее какое-то алое месиво, язык, часть трахеи. Кровь все еще текла, но глаза уже стекленели.
Дэйт склонился, смотря из-за спины Мильвио.
– Очень грубо, – сказал он и посмотрел в сторону леса. – Молот или палица превратили бы все в кашу. Меч… меч бы сделал все ровно.
– Челюсть вырвали. Рукой. – Треттинец выпрямился.
– Шаутт.
– Верно, мой друг. Не знаю людей, обладающих подобной силой.