Книги

Разбойники в горах Атласа

22
18
20
22
24
26
28
30

А Матушка тем временем заготовила кускус, купила все необходимое, велела пошить всем новое платье. Расширение кровных связей предполагало значительное увеличение числа родственников, которых требовалось одеть. Так уж было заведено обычаем.

XVII

Махфуд, старший сын Матушки, сел верхом на мула и отправился к своей тетке с материнской стороны.

Семейство его матери вело свой род от прославленных Буренан Бен Аззединов, вождей племен зуара, ограбленных и разоренных, подобно всем другим племенам, колонизаторами. Некоторые еще помнили былые времена величия и славы, когда пастбища их простирались без конца и без края от Себакха до самого Азеля. Тогда не было безлошадных семей. И празднества со скачками составляли гордость наездников.

Махфуд скакал до самого вечера, не дав бедному животному ни разу передохнуть. Когда же после вечерней молитвы он добрался, наконец, до своей тетушки, его встретила свора собак. Усталый мул с трудом поднялся по каменистой тропинке. Маленькие огоньки, мелькавшие во тьме, словно звездочки, указывали путь к очагу, где еще не спали. Собаки следовали за ним по пятам. Когда он подъехал к дому, из двери, прежде чем он успел позвать, вышел молодой человек и тут же узнал его по голосу.

— А, это ты, дядя? — Он с почтением бросился к нему. — Добро пожаловать, дядя. У нас как раз все в сборе. Я позабочусь о муле.

Он тут же привязал мула к двери и повел своего дядю в дом. Мужчины и женщины сидели напротив друг друга вокруг огня. Все встали, чтобы поздороваться с ним. Когда дошла очередь до тети, ее пришлось поддерживать: она была слепой.

— Где ты, сын моей сестры? Где ты, мой лев? — спросила она, вытянув руку.

— Я здесь, тетя, я здесь!

Он взял ее за руку и, обняв, поцеловал.

Тем временем девушки расстелили ковер и разложили на нем подушки. Гостя усадили на самое почетное место, рядом с дядей Булахрасом.

— Не каждый день случается нам принимать такого гостя. Твое присутствие среди нас достойно жертвоприношения.

Махфуд хотел было извиниться за свое появление в столь поздний час, но ему не дали говорить. Старик уже отдал распоряжение своим сыновьям пойти в загон за ягненком. И вскоре двое молодых людей вернулись с зарезанным ягненком, которого они притащили к центральному столбу жилища и в мгновение ока тут же разделали его. А дядя с тетей засыпали Махфуда вопросами о семье, о детях, о здоровье, об урожае. Одна из невесток встала, чтобы взять из рук мужа печенку, которую тот вынул, и пошла к очагу. Приподняв платье, она села, скрестив ноги, и принялась за дело с помощью своей сестры Урдии. Они разрезали на кусочки печень, сердце, легкие и поставили все это жариться на огонь. Вскоре весь дом наполнился запахом жареного мяса.

— Поторапливайтесь, дочки, — сказала им тетя, — наш гость проголодался.

Остальные девушки палили голову ягненка и ножки. Махфуд обратил внимание на Урдию, которую он видел в первый раз. У нее были большие черные косы, горделивая осанка и чарующий взгляд.

Дядя торопил Махфуда:

— Ешь, ешь и не обращай на меня внимания. Я слишком много болтаю. Это все, что мне остается, ведь я не могу больше работать.

— Нет, дядя. Ты для нас образец, достойный пример во всем.

Молодые люди извинились и пошли спать. Старая тетушка велела своим невесткам стелить постель и тоже идти отдыхать.

— А то кто завтра будет доить коров? — сказала она, зевая. — Я засыпаю на ходу. Поднимайся и ты, старый, отведи гостя к его постели. Он, должно быть, очень устал.