Книги

Птахи та інші оповідання

22
18
20
22
24
26
28
30

Сновдон — найвища гора Вельсу.

7

За Фаренгейтом, себто трохи нижче одного градуса морозу за Цельсієм.

8

Map House — магазин географічних книг у Лондоні.

9

Вважається, що Вельс-Валлія, окрім того, що батьківщина багатющого фольклору, зокрема артурівської легенди, — це країна чародіїв.

10

Два перші рядки сонета Вільяма Вордсворта «Світ надмірний для нас»:

The world is too much with us; late and soon,

Getting and spending, we lay waste our powers.

11

Ім’я жінки — Midge, зменшувальне від Маргарити (Margaret), але це слово означає також «комашка», «мушка».

12

За Фаренгейтом. Це приблизно 39,5 градусів за Цельсієм.

13

Оригінальне прізвисько героя — Buzz (комарик), що відповідає імені героїні Мідж (комашка).

14

Капелюшок, точніше циліндр (top hat) — жартівлива назва презерватива.

15