Книги

Огненное дыхание Земли

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да. И она — как раз тот человек, которого я рекомендовал вам в качестве проводника для поездки в долину.

— Вот как? Где же я могу её найти?

— Найти её совсем не трудно. Её всегда можно встретить в баре, который находится в самом конце улицы. — Исимотсу указал направление. — Только, пожалуйста, не упрекайте её в легкомыслии, ей действительно тут очень скучно.

Глава 11. Долгожданная встреча

«Кабак» — другого слова не подберёшь. Можно, конечно, сказать «забегаловка», но суть от этого не поменяется: обшарпанные стены, тяжёлый алкогольный запах, тусклый свет с претензией на интимность.

Как я понял, до появления станции на перевале уже существовало небольшое селение, которое и сейчас угадывается в виде нескольких улочек простоватых домов. Со временем, когда сюда пришли учёные, их постройки, как научного, так и бытового назначения, гармонично вплелись в пейзаж деревушки. Горное селение с магазином, баром и продуктами, которые производили местные жители, стали частью инфраструктуры станции. Станция же для местных превратилась в… Впрочем, я не знаю, как они её воспринимают. Может быть, с безразличием, но наверное уж не враждебно.

Вероятно, кабачок существовал и ранее, но почему-то кажется, что тогда он не был тем грязным заведением, которое предстало передо мной. Всё самое плохое принесли сюда мы.

Посетители из числа коренных жителей этих мест (определил по смуглой коже и традиционным одеждам) сидели скромно и тихо — три маленькие компашки по два-три человека. Со спокойными лицами они в основном ели, мало пили, обсуждали какие-то свои насущные проблемы.

В противовес им, большую часть бара заняла шумная толпа наших, людей западного типа: развязные позы, громкая речь, обилие выпивки, полупьяные лица…

Да, это мы, такие цивилизованные и просвещённые, приносим в их край культуру и воспитанность. А они — тёмные и дикие. Ага, именно так, только с точностью до наоборот.

Я сделал несколько шагов в направлении шумной компании и остановился, не доходя до них, выглядывая Зою Тельман.

Почти сразу нашёл.

Да, да, это Зоя. Совсем такая же, как много лет назад, — всё та же озорная девчонка с длинными прямыми русыми волосами, которые она часто собирала в два школьных хвостика. Живые любопытные глаза изумрудного цвета — казалось, Зоя нисколько не поменялась с тех пор.

Она пока ещё не заметила меня, галдела вместе со всеми, наперебой чокалась большой пивной кружкой. Я приблизился к огромному деревянному столу и остановился прямо напротив Зои, за спинами сидящих перед ней людей.

Зоя почувствовала, что на неё кто-то смотрит, подняла взгляд и увидела меня. И не только увидела, но и узнала.

Изумрудные глаза расширились от удивления.

— Ба! Брэд Уиллис! — воскликнула Зоя своим звенящим, совсем юным, девичьим голосом. — Ты ли это?!

Люди за столом (в основном, брутальные мужчины — учёные-полярники, высокогорные путешественники) замолчали и обратили на меня взгляды.

— Уиллис? Какой такой Уиллис? — пробурчал один из них. До этого он сидел спиной ко мне, сейчас же медленно развернулся, оценивающе уставился, пережёвывая что-то массивными тяжёлыми челюстями.

— Ребята! Сейчас я вас познакомлю! — затараторила Зоя, вскочила с места и бросилась ко мне. — Это такой парень! Он наш, свой! Он — климатолог! Вот такой парень!