— С прогулкой? — удивился я. — Какая же это прогулка? Это похоже на исчезновение. Кто знает, что там могло с ним случиться?
— Там красиво, — повторил он. — И ничего плохого с ним не могло случиться. Он ходил туда много раз, знает там каждую травинку. Я думаю, тот шум, который вы подняли, напрасен. Хотя, разумеется, вы правы: нужно было раньше вас известить об этом.
— О чём?
— О том, что профессор спустился в долину.
Спокойствие и непонятный тон господина Исимотсу начинали раздражать. Чёрт его знает, что он вообще имеет в виду. Может, убили они тут профессора или упекли его в психушку, а теперь сидят и мозги мне пудрят! В самом деле — что за чепуха? Какие ещё прогулки в долину, да ещё и при отсутствии средств связи?
— Послушайте, — я старался не переходить на взвинченный тон, и пока у меня это получалось, — а почему он не отвечает на звонки?
— Он оставил видеофон, рацию и прочие блага цивилизации на станции, — просто ответил Исимотсу, впервые поднял взгляд от стола и посмотрел мне в глаза.
Сложно сказать, что я увидел в его взгляде. Точно не безразличие. И даже не смирение, не подчинение судьбе. Это была уверенность в том, что всё хорошо, всё под контролем. Господин Исимотсу как будто говорил: молодой человек, вы так неспокойны, вы так суетливы, вы делаете слона из мухи, не стоит нервничать, давайте выпьем чаю и побеседуем о чём-то более возвышенном.
— Хотите чаю? — спросил Исимотсу.
— Эээ… — Я даже замялся. Насколько точно прочитал мысль в его глазах. Или это он увидел — в моих?
Он встал из-за стола, прошёл в соседнюю комнату, а через минуту вернулся с подносом, на котором были две маленькие чашечки без ручек. Кабинет наполнился вкусным ароматом.
— Зелёный, — Исимотсу поставил одну из кружечек возле меня, — с жасмином.
Он занял своё место и сделал маленький глоток из кружечки.
— Спасибо, — пробормотал я.
Исимотсу закрыл глаза от удовольствия и произнёс:
— Мы пьём его без сахара. Попробуйте и вы. Если захотите, я принесу сахар, но мне кажется, что он только испортит вкус.
Я отхлебнул. Да, это было восхитительно: тонкий аромат жасмина, терпкий вкус зелёного чая.
И вдруг почувствовал сильнейшую усталость. Полёт на стратолете, дорога из Гампо в Льяссу и, наконец, последовавший за этим перелёт из Льяссы на станцию порядком измотали. Часа два трясся в видавшем виды вертолёте. Погодные условия оставляли желать лучшего, мы несколько раз попадали в какие-то ни то завихрения, ни то воздушные ямы. В общем, это добило, я устал, но не мог расслабиться. Всё это время был как сжатая до предела пружина.
Вместе с усталостью пришло умиротворение. Стало так хорошо и спокойно. Профессор Тельман теперь казался просто чудаковатым учёным. Своенравным, непоседливым, но добрым и мудрым. Примерно таким же мудрым, как господин Исимотсу, которые сидел и наслаждался прекрасным чаем.
Я откинулся на спинку стула, вытянул ноги вперёд и расслабил всё тело. Взгляд устремился в окно, на уходящую в заоблачные выси гору. У горы нет проблем, её не заботит то, что профессор ушёл со станции, не прихватив с собой видеофона, ей не нужно искать кого-либо. Она стоит тут уже несколько миллионов лет и не переживает из-за пустяков. Вот и мне вдруг стало так же спокойно и уютно.