– Мы идем не к машине.
– Нет.
– То есть до места мы пойдем пешком? – Не услышав от него никакого ответа, она попросила: – Аполло, хотя бы намекни.
Он остановился, посмотрел вокруг. Убедился, что все было именно так, как он задумал.
– Аполло? Что происходит? Скажи хоть что‑нибудь. – Она потянула его за руку.
Он улыбнулся.
– Кому‑то не терпится?
– Да.
Она потянула носом.
– М‑м‑м. Здесь так приятно пахнет.
Он позаботился о том, чтобы в любой части сада были душистые цветы. Он хотел, чтобы в этот вечер все было прекрасно.
– Хорошо. Стой, не двигайся. – Он снял повязку с ее глаз.
Поппи ахнула.
Она разглядывала стол, накрытый белой скатертью и украшенный свечами. Она посмотрела на Аполло.
– Ты это сделал для меня?
Он кивнул.
– Тебе нравится?
– Очень. – Она посмотрела на стеклянные фонарики со свечами, свисающие с ветвей деревьев.
Это оказалось сложнее, чем он думал вначале. Ему даже пришлось переставить стол в другую часть сада, туда, где росли более старые деревья, чьи ветки могли выдержать вес этих светильников. Из глубины сада легкий бриз донес звуки романтической баллады.
– Это совсем не маленький пустячок.