Книги

Механика Небесных Врат

22
18
20
22
24
26
28
30

У решетчатой калитки Конрад остановился, мрачно рассматривая темное крыльцо с потушенным фонарем. Сколько же сейчас времени? Может, все-таки с визитом в пансион нужно было подождать до утра? Кто его пустит сейчас в дом, он просто гость, не постоялец. По-хорошему, надо было дождаться Ланье и уже с ним заглянуть в пансион. Но маг прав и тут – времени нет. Никто, кроме Ридуса, не может проникнуть в здание Магиструма и забрать глоубы. И это надо сделать сейчас, пока все заняты ночной битвой магов. А забрать чемодан из пансиона старушки может и механик Штайн. Причем забрать свой собственный чемодан, свои вещи, что необходимы для реализации проекта. Это – его вклад в общее дело.

Разгладив складки на плаще, Конрад попытался открыть калитку. Та глухо лязгнула, но не поддалась. Заперто. Штайн дернул еще раз, потом еще и в растерянности начал шарить руками по решетке. Здесь должен быть рычажок или кнопка… Нашарив ручку звонка, механик с громадным облегчением потянул за нее.

За мутным стеклом двери на крыльце зажегся огонек. Конрад тотчас прекратил терзать калитку и выпрямился, стараясь принять вид беспечный и независимый. И вовремя – дверь распахнулась, и на крыльцо вышел человек, держащий в руке старый фонарь со свечой. В его свете Конрад разглядел седую бороду и бакенбарды. Он уже видел их сегодня. Кажется, это был привратник пансиона.

Старик неспешно спустился по ступенькам и зашаркал по выложенной камнями дорожке к воротам. У самой решетки он поднял фонарь повыше, стараясь осветить припозднившегося гостя.

– Кто здесь? – требовательно спросил он.

– Конрад Штайн, – откликнулся тот, подавшись вперед. – Механик, гость магистра Ланье.

– Господин Штайн? – старик придвинулся поближе к решетке и прищурился. – О, это действительно вы! Что случилось? Вы не знаете, где господин Ланье? Тут такое творилось…

– Да, я знаю, – быстро откликнулся Штайн. – Ланье сейчас в Магиструме. Мы едва успели сбежать, когда на улице началась драка, и долго не решались возвращаться. Но сейчас нам необходимы инструменты. Мне нужно забрать мой чемодан – помните, я пришел с ним днем?

– Да, конечно, господин Штайн, – откликнулся старик, доставая из кармана связку ключей. – Одну минуту, будьте любезны.

Он быстро отпер замок и распахнул перед гостем калитку. Конрад немедленно проскользнул во дворик и заторопился к крыльцу, чтобы не привлекать внимание соседей. Привратник, закрыв калитку, зашаркал следом. Штайн подождал его на ступеньках, и старик первым вошел в пансион, пригласив механика следовать за ним. Закрывая за гостем дверь, он сказал:

– Ужасная ночь! Надеюсь, вы с магистром Ланье не пострадали? Такое несчастье…

– Нет, с нами все в порядке, – отозвался Штайн, осматривая пустой холл, что был освещен лишь парой свечей на столике.

– Что там случилось? – спросил привратник.

– Засада, – коротко отозвался Конрад, посматривая на лестницу, ведущую на второй этаж, к комнате Ланье. – Наемные убийцы за кем-то охотились. Но мы, разумеется, не стали выяснять, что к чему.

– Да, конечно, – согласился старик. – Лихие настали времена. Про магов-то слышали? Вся стража нынче на Цветочной, разбираются, что произошло.

– Мы слышали, что там было сражение магов, – осторожно ответил Конрад. – Но никаких подробностей не знаем. Магистр Ланье сейчас так увлечен делом, что не отвлекается ни на что.

– Да, да, – подхватил привратник. – Магистр часто работает по ночам, увлекается так, что даже завтрак пропускает. Значит, теперь вы работаете вместе?

– Уважаемый, – мягко сказал Конрад, потерявший терпение. – Я очень спешу. Магистр Ланье ждет инструменты. Можно я заберу свой чемодан?

– Конечно, господин Штайн, – привратник, надеявшийся узнать что-нибудь интересное, едва заметно вздохнул. – Пойдемте. У меня есть ключ от комнаты магистра Ланье.

Старик зашаркал к лестнице, и Конрад, едва удержавшись от грубого ответа, последовал за ним. Поднявшись по деревянной лестнице, чьи ступеньки испускали пронзительные скрипы, они вышли в коридор. Привратник медленно двинулся дальше по коридору, в правое крыло, и Конраду не оставалось ничего иного, как плестись следом. Будь его воля, он бы бежал, но, увы, поторапливать старика было невежливо.